• Пожаловаться

Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)

Здесь есть возможность читать онлайн «Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Древневосточная литература / Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Неизвестный Автор: другие книги автора


Кто написал Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сокрыли гусей облака, и карпа не шлет мне река... - поэтический намек на то, что от любимого человека нет вестей. В "Жизнеописании Су У" рассказывается о том, как этот полководец, попав в плен к гуннам, провел у них без малого двадцать лет. Когда, наконец, был заключен мир и ко двору гуннского шаньюя (хана) приехал посол, он узнал о Су У и спас его с помощью хитрости. Посол сказал шаньюю, что китайский император якобы подстрелил на охоте перелетного гуся, прилетевшего с севера. К его лапке было привязано написанное на шелку письмо, поведавшее о том, что Су У с товарищами жив и находится на отдаленном озере. Шаньюю ничего не оставалось, как отпустить пленников. Эта история породила в китайском фольклоре и поэзии образ гуся-вестника.

Образ вестника-карпа обязан своим происхождением фигурной форме дощечек, в которые в древности вкладывали послание на шелковом свитке. В древней народной песне юэфу, где поется о разлуке супругов - муж послан на строительство Великой Стены, - есть такие строки:

Входят люди - у каждого много забот,

И никто не несет ей письма!..

Вот и путник приехал из дальних краев -

Ей он карпов резных подает.

Сыновей она кличет пакет развязать,

В нем на шелке письмо для нее.

(Пер. Б. Бахтина)

... лисы расплодились... Обилие лис и зайцев (в оригинале упомянуты и те и другие) говорит об отсутствии человека, дикой, не тронутой им природе. Но поскольку считалось, что лисы-оборотни особенно любят селиться в заброшенных могилах и развалинах древних строений, этот образ привносит особый элемент минорности, напоминает читателю о безвозвратной утрате прекрасной древности, для которой уже не может быть новой весны.

Кто б сегодня мог с Юцзюнем доблестью сравниться?.. Юцзюнь (букв. "командующий правого крыла армии") - титул, под которым иногда фигурирует в литературе знаменитый каллиграф эпохи Шести династий Ван Сичжи (IV в.), один из идеологов философии "ветра и потока". Вокруг него группировались сорок литераторов и художников; собираясь вместе в "Павильоне орхидей", они проводили время в "чистых беседах" на лоне прекрасной природы. Ван Сичжи увлекался "Книгой перемен", считал, что судьба человека определяется небесным законом и мудрость состоит в том, чтобы насладиться отпущенным тебе судьбой. Однажды он обменял один из своих шедевров на простого журавля, ибо хотел, постоянно наблюдая его, перенести грацию движений птицы в линии своей кисти. Будучи человеком искусства, одновременно прославился своей воинской доблестью.

Перед домиком Су... - скорее всего имеется в виду Су Ши.

Обезьянья тоска... - поэт имеет в виду тоскливые крики обезьян, напоминающие вопли ребенка, которые будили в душе тягостные мысли. См. также прим. к с. 95.

...козодой в цветах... Крик козодоя ассоциировался у китайца со словами "вернись назад", звучание которых он напоминал. Популярный образ поэзии позднего средневековья, пришедший из народной песни, на ассоциативном уровне вводил в произведение мотив разлуки.

...плачет турач... Турач - птица, представляющая одну из разновидностей куропатки.

...в Таоюане... Таоюань - то же, что "Персиковый источник" (см. прим. к с. 195).

...за Яшмовой заставой... Яшмовая застава ("Юйгуань", или "Юймэньгуань") - самая далекая пограничная застава древнего Китая (располагавшаяся в нынешней провинции Ганьсу, на запад от Дуньхуана). За ней уже начинались бесплодные степи и пустыни, в которых обитали воинственные варвары-кочевники. Через "Яшмовую заставу" проходил Великий шелковый путь, связывающий Китай со Средней Азией, Индией и странами Средиземноморья.

Летит на луане - Она!... Луань - чудесная мифическая птица, образ которой перекликается с образом феникса (фэнхуан), а подчас и сливается с ним. Луаню приписывали яркое оперенье и мелодичный голос: он олицетворял мир и процветание, уносил избранных в бескрайние просторы.

...тянем вино, как святые в миру. - Имеются в виду не святые в нашем понимании, а даосские бессмертные маги - сяни (см. прим. к с. 97). Употребление же вина не только не возбранялось даосизмом, а, напротив, считалось способствующим духовному освобождению.

...под мостом уже воды красны... - признак весны, когда воды несут лепестки цветов сливы, персика и др. Отсюда название известной мелодии "Мань цзян хун" (букв. "Вся река красна"), на которую написано множество поэтических текстов.

Через стену повесы игриво глядят... Окна старого китайского дома, как правило, выходили во внутренний дворик, со всех сторон огражденный глухими стенами. Чтобы увидеть девушку, очень редко покидавшую родительский кров, подчас нужно было заглянуть через эту невысокую земляную стену, что, конечно, считалось неприличным.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.





Катя22.03.2022, 15:04
Мне ничего не понятно