Шота Руставелі - Витязь у тигровій шкурі

Здесь есть возможность читать онлайн «Шота Руставелі - Витязь у тигровій шкурі» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1983, Издательство: К.: Дніпро, 1983, Жанр: Древневосточная литература, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Витязь у тигровій шкурі: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Витязь у тигровій шкурі»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Витязь у тигровій шкурі” Шота Руставелі — це безсмертна грузинська поема про самовіддану дружбу і любов. Її головні герої — араб Автанділ та індієць Таріел разом зі своїми коханими — Нестан-Дареджан і Тінатін за допомогою вірного друга Фрідона перемагають усі перешкоди на шляху до щастя.
Переклад Миколи Бажана
© Шота Руставелі
© М.Бажан (переклад), 1983.
Джерело: Руставелі, Шота. Витязь в тигровій шкурі. К.: Дніпро, 1983. 248 с.
OCR & Spellcheck: SK (ae-lib.org.ua), 2004

Витязь у тигровій шкурі — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Витязь у тигровій шкурі», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Витязь мовив: «Шермадіне, це мені й сказати встид,-

Ти ж бо вірником найближчим був мені багато літ,

А проте не знав нічого, що тяжкий терпів я гніт.

Нині ж з волі володарки знов мені розкрився світ!

В Тінатін я закохався, і коханням був забитий,

І з нарцисів ллялись сльози на троянд померзлі квіти.

Тільки зараз таємниці не схотів я затаїти,

Бо її слова впоїли щастям дух мій сумовитий.

Так вона мені звеліла: «Юнака, що десь ізник,

Розшукай, і, як вернешся,- стану я твоя навік.

Будеш ти, ніхто інакше,- мій коханий чоловік!»

Слово це на рани серця полилось мов справжній лік.

Так, по-перше, владареві появлю я службу сталу,

Бо коритися цареві личить вірному васалу,

А, по-друге, ця красуня серце визволить од палу,-

Випроби зламать не можуть мужа волю витривалу.

Поміж всіх панів і хлопів ми з тобою - ближчі друзі,

Тож послухай же, благаю, радцю мій в усякій тузі:

Доки буду я блукати - будь за владаря в окрузі,

Бо твоїй лиш довіряю я і мудрості, й потузі.

Над підданцями, над військом ти правуй, твердий і чулий,

Шли таких гінців до двору, щоб почути все сягнули,

Шли дарунки їм коштовні, шли за мене їм цидули,

Щоб відсутності моєї владарі і не відчули!

Будь такий, як я, завзятий і до ловів, і до бою,

Жди мене три роки, тайну зберігаючи святою!

Як вернуся,- цвіт алое ще засяє красотою,

Не вернусь,- тужи невтішно, вболівай і плач за мною.

Лиш тоді печальну звістку владареві надішліть.

Про мою пишіть загибель, про мою останню мить;

Напишіть: його недоля - доля людських всіх порідь,-

І скарби роздайте бідним: срібло, золото і мідь.

Послужи іще ревніше, як буття кінчу я бренне,-

Не забудь про мене зразу, про моє життя шалене,

Все зроби, як я благаю, помолись тоді за мене,

Пригадай дитинство наше, по-хлопчачи навіжене!»

Шермадін почув цю мову - душу геть журба роздерла,

Із очей гарячі сльози заструміли, наче перла. Він сказав:

«Ідеш - і радість у моєму серці вмерла. Ти не спинишся,

та нащо дав мені владарські берла?

Чи я зможу замість тебе владувати непохитно?

Чи маєтками твоїми зможу правити пожитно?

Хай земля б мене приспала, ніж тебе пустить самітно,-

Тож візьми мене з собою мандрувати кругосвітно».

Витязь відповів: «Послухай річ мою без лжі і кпини:

Як блукає десь коханець,- прагне він до самотини.

Без труда не дістаються людям дорогі перлини.

Спис нехай простромить груди віроламної людини!

Хто, крім тебе, ще оцінить пристрасть, в мене забуялу?

Хто! крім тебе, може дати раду і наказ васалу?

Зміцнюй тверджі прикордонні, стримуй ворогів навалу.

Добрий бог - мене, можливо, не віддасть він на поталу.

Нарівні біда потрапить і одну людину, й сотні.

Оборонять сили неба - не страшні путі самотні.

Не вернусь я за три роки,- вдягнеш одяги скорботні,

Дам указа, що над краєм ти владуєш відсьогодні».

ГРАМОТА АВТАНДІЛА ДО ЙОГО ПІДДАНЦІВ

Склав листа: «Мої підданці, добрі радці, вірні учні,

З нами в справах одностайні, з нами в битвах нерозлучні,

Наших слів ви - вірні тіні, наших дум ви - слуги влучні,

Прочитайте ж, всі зібравшись, письмена ці власноручні.

Хай почують всі, що пише охоронець супокою:

Ось пишу слова напутні я вам власною рукою,-

На короткий час рушаю, знехтувавши тут гульбою,

Склавши клопіт про поживу лиш на лука з тятивою.

Пильні справи кличуть. Отже, з батьківщини я відходжу

І в своїх самітних мандрах цілий рік пробути можу,

А тому я всіх благаю, хлопа, воїна й вельможу:

Доки я вернуся, будьте царству за міцну сторожу.

Над усім народом владу я лишаю Шермадіну

Доти, докіль не вернуся, чи десь в мандрах не загину.

Хай він сяє наче сонце, щоб ваш цвіт не відав тліну,

Хай, як віск, розтопить чвару, непокори й зла причину.

Вам відомо, що його я шанував, як сина й брата,-

Він стає за Автанділа понад вами владувати.

Загримить до бою сполох - буде він, як я, завзятий.

Не вернуся ж - плачте ревно, одягніть жалобні шати».

Склавши так в листі пораду, ніжномовну і сувору,

Взявши черес, повний злота, закінчив роботу спору

І сказав: «Я верхи сяду лиш на полі коло бору,

Де війська мої збирались». Тої ж миті рушив з двору.

Він звелів: «Ідіть од мене, не дозволю йти нікому!»

І лишився самотою, відпустивши всіх додому,

Повернув коня й погнався по чагарнику густому.

Тінатін згадає тільки - порина душа в судому.

Геть од війська віддалився, мчав крізь поле й оболоні.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Витязь у тигровій шкурі»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Витязь у тигровій шкурі» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Витязь у тигровій шкурі»

Обсуждение, отзывы о книге «Витязь у тигровій шкурі» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x