Константин Матвеев (Бар-Маттай) - Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Матвеев (Бар-Маттай) - Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1974, Издательство: Наука, Жанр: Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник содержит сказки, легенды и притчи современных ассирийцев – народа, возводящего себя к древним ассирийцам и ныне живущего в некоторых странах Ближнего Востока, а также в Советском Союзе. Книга рассчитана на взрослого читателя.

Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Испагань (совр. Исфаган) – город в Иране. При Сефевидах столица иранского государства.

Кадий – судья, разбирающий дела и выносящий решения исходя из шариата – свода мусульманских правовых норм.

каймакам – уездный начальник в Османской империи.

караван-сарай – постоялый двор в странах Востока.

кебаб – мясо, нарезанное ломтями и зажаренное на вертеле или раскаленных камнях.

Киамат – божество; у современных ассирийцев перекликается с именем Тиамат шумеров, вавилонян и ассирийцев.

корухчи (курд.) – объездчик лугов.

кран – мелкая монета.

кубебе – см. куфта.

куруш – мелкая монета.

куфта – у ассирийцев это блюдо называется кутла или кубебе. Кушанье из мелко нарезанного мяса с добавлением перца, чеснока, лука и риса, в форме шара размером с большое яблоко.

лаваш – лепешка из тонко раскатанного теста.

лира – крупная монета.

локоть – старинная мера длины, около 40 см.

майдан – главная городская площадь, примыкающая, как правило, к двору правителя.

ман – распространенная иранская мера веса. В городах и областях Ирана применялись различные по весу маны: 2,994 кг (так называемый «тебризский ман») – 13,8 кг.

мар (букв. «святой») – часть некоторых собственных имен и названий.

меджлис – место заседаний, собраний, совет.

мелик (совр. малик) – князь, светский глава ассирийского меликства.

меликство – в Османской империи княжество.

мичах – найденыш.

муртуха – вид халвы, приготовленной из муки, масла и сахара.

Навуходоносор II – вавилонский царь (604 – 562), одержал окончательную победу над ассирийскими и египетскими войсками при Кархемише в 605 г. до н. э.

неправоверный – мусульмане считают всех немусульман неправоверными, а себя истинно верующими людьми.

Орагам – Авраам, библейский патриарх, легендарный родоначальник евреев.

Пахлаван – акробат, гимнаст, борец, богатырь.

паша – титул первых сановников в Османской империи.

пери – в иранской мифологии добрые и злые духи, появляющиеся в образе прекрасных существ. Они помогают героям сказок побеждать злых духов. По ассирийским народным поверьям, пери часто появляются в садах в образе голубей.

Рустан (Рустам) – имя легендарного персидского богатыря, одного из главных героев персидского эпоса «Шахнаме».

Саазы – смычковый музыкальный инструмент.

саакы – шерстяные толстые цветные носки, доходящие до колен, затягиваемые шнурком с кисточкой.

Саул – первый царь Иудейского царства (II в. до н. э.). Легенда гласит, что, будучи простым человеком, он отправился искать потерявшуюся ослицу, а нашел царство, где стал правителем.

Симург – гигантская волшебная птица из иранской мифологии, кормящая своих детей молоком и мясом. Симург доброжелательно относится к героям сказок и за их добрые поступки выручает из беды. По верованиям народов Востока, обладает даром речи.

Соломон – царь Израильско-Иудейского царства в X в. до н. э., популярный персонаж в ассирийских сказках, где выступает как символ могущества, сказочного богатства, мудрого провидения. Кольцо Соломона давало власть над царством духов, служивших ему и выполнявших его приказания. У него был также другой талисман – волшебная плеть, которой он превращал людей в животных и наоборот. По преданиям, царь Соломон имел большой гарем – 700 жен и 3000 наложниц.

Сулака – весенний праздник цветов.

Тайнийна – сказочный змей, приносящий людям зло.

талант – античная мера веса, равная 26,2 кг.

Таль – полунезависимое меликство в вилайете Ван Османской империи.

тиариец – житель ассирийского меликства Тиари (Тияри) в вилайете Хакяри в юго-восточной части Турции. Наиболее часто встречающийся персонаж анекдотов, шуток, смешных рассказов, всегда выступает в роли обманутого, прекраснодушного простака.

тинура (танура) – конусообразная печь, вделанная в землю. Ее стены выложены из камня и обмазаны тщательно притертой глиной. Внутри печи разводят костер, чтобы на раскаленные стенки приклеить тесто.

туман – персидская денежная единица, курс которой многократно менялся.

Тхум – независимое меликство в вилайете Ван Османской империи.

Урмия – название озера, провинции и города в Иране, ныне Резайе.

Фирман – шахский или султанский эдикт, указ, повеление.

Хакяри – вилайет в Османской империи на крайнем юго-востоке. Основная часть жителей – ассирийцы.

Хамадан – город в Западном Иране, в древности здесь находилась столица Мидии Экбатаны. «Хамадан далеко, а грядка близко» – персидская пословица, употребляется в смысле «оставь пустые разговоры, докажи на деле».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев»

Обсуждение, отзывы о книге «Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x