Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Наука. Главная редакция восточной литературы, Жанр: Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X–XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее – придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые, в пяти книгах. В первые четыре книги входят 54 главы «Повести». В настоящей, справочной книге – «Приложение» – помимо обширной исследовательской статьи и свода цитируемых в «Повести» пятистиший из старых поэтических антологий помещены схемы, таблицы, рисунки, которые помогут читателям ориентироваться в сложном мире этого произведения.

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дом, в котором жил Фудзивара Тосимото, имея чин военачальника Правой личной охраны, после кончины его опустел. Как-то раз поздно ночью мимоходом заглянул туда и увидел, что сад совсем зарос и одичал. Зашел и, вспоминая о прошлом, сложил:

Ты когда-то в саду
Посадил росточек мисканта,
Что же сталось теперь?
В буйных зарослях диких
Неумолчно цикады звенят.

275. Исэ. «Исэ-сю»

Когда-то заехала в дом человека, ушедшего из мира, наутро же отправила его домашним письмо:

От того, кто ушел,
Отраженья и то не осталось —
В этом ручье
С водою смешались слезы
Из моих упавшие глаз…

276. Фудзивара Тосиюки. «Кокинвакасю», 269

Воспевая цветы хризантемы:

В недостижимо далекой
Обители туч увидал я
Цветок хризантемы.
За звезду, в небесах сверкнувшую,
Принял невольно его.

277. Тайра Садафуми. «Кокинвакасю», 279

Когда Государь изволил посетить храм Ниннадзи и попросил прислать ему хризантему, повелев сопроводить ее песней, сложил:

Не только осенью
Своего достигает расцвета
Красота хризантем.
Увядая, цветы становятся
Еще ярче, чем прежде.

278. Источник цитирования не установлен

Лучше б пораньше
Начал ты меня приучать
К горестям жизни.
Неожиданны слишком уж, право,
Эти сердечные муки.

Стр. 155

279. Источник цитирования не установлен

Человеческий век…
Когда бы его пределом
Старость считали,
Вряд ли бы мы готовились,
Ожидая: сегодня, завтра…

280. Аривара Юкихира. «Синкокинвакасю», 1651

Приехав полюбоваться водопадом Нунобики:

Стоит ли ждать —
Сегодня иль завтра мой срок
К концу подойдет?
Слезы из глаз иль поток водопада —
Трудно сказать, что обильнее.

281. Фудзивара Кагэмото. «Госэнвакасю», 480

В день, когда шел легкий снежок, послал женщине:

Миг – и растает,
Миг – и снова в небе кружится
Легкий снежок.
Смятенные мечутся думы,
И сердце не знает покоя…

282. Ки-но Цураюки. «Госэнвакасю», 472

Снежинки, упав,
Новых друзей поджидают,
И моя голова,
Что чернела, как ягоды тута,
День ото дня все белее.

283. Отомо Якамоти. «Отомо Якамоти-сю»

Белый снежок
Сумеешь ли ты различить
На сливах цветущих?
Новых друзей поджидая,
Не торопятся таять снежинки.

284. Осикоти Мицунэ. «Кокинвакасю», 41

Весенней ночью воспевая цветы сливы:

Ах, весенняя ночь,
Быть темной напрасно ты тщишься.
Сливу в цвету
Нежных красок лишаешь,
Но можно ли скрыть аромат?

Стр. 156

285. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 32

Ветку сорвал —
Аромат остался на платье.
«Уж не слива ль цветет?» —
Так подумав, слетел соловей
На рукав ко мне и запел.

286. Неизвестный автор. «Госэнвакасю», 726

Один человек навещал тайно женщину, в доме отца живущую, а поскольку он часто говорил ей: «Пусть никто не узнает», она как-то раз сказала:

«Имя ее
Ничем не запятнано», – люди
Обо мне говорят,
Но если спрошу у сердца,
Что ответит оно?

287. Неизвестный автор. «Кокинвакарокудзё», 31925

В земле Идзуми,
В лесах Синода растет оно,
Дерево «кусу».
На сотни сторон его ветви
Разметались. Тревожны думы.

288. Миямити Такакадзэ. «Госэнвакасю»

В весеннем пруду
Нырки среди трав жемчужных
Проворно снуют.
Лапки их не знают покоя,
С каждым днем все сильнее тоска.

289. Ки-но Цураюки. «Сюивакасю»

В источнике Чистом
На горе Встреч у заставы
Отраженье мелькнуло.
Уж не ты ли сюда привел
Коня своего лунной масти?

290. Рокудзё-но садайдзин-но сицу. «Синкокинвакасю», 1352

Неожиданно близко
Она ко мне подошла,
Ветрено-яркая
Осень всегда мне казалась
Такой далекой – и вот…

Стр. 157

291. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 824

Что осень приходит,
Знала прежде лишь понаслышке,
Но ныне и я
Тобою, изменником, брошена,
Забыта, как старая вещь.

292. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 220

У осеннего хаги
Снизу листы пожелтели.
С каждым днем все трудней
Становится дни коротать
Таким, как я, одиноким…

293. Гэмпин-содзу. Источник цитирования не установлен

Сложил, уходя в горы:

В той далекой земле
Чисты воды и травы.
Так не лучше ли там
Поселиться, чем жить в Поднебесной,
Полной всяческой суеты?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x