Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии

Здесь есть возможность читать онлайн «Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Гиперион, Жанр: Древневосточная литература, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В истории литературы народов мира трудно найти книгу, которая могла бы соперничать с «Кокинвакасю». Уже тысячу лет она возглавляет списки шедевров традиционной японской поэзии. Доступ к тайному учению «Кокинвакасю», к сокровищнице классического стиха, получали лишь вельможи императорского двора.
Издание снабжено подробным исследованием, комментариями и приложением.

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

326

889 Гора Отоко — см. коммент, к № 227.

327

899 Есть несколько гор Кагами, но в комментаторской традиции это гора Кагами у уезде Гамо префектуры Сига.

328

900 Мать Нарихиры — принцесса Ито, дочь императора Камму, двор которого располагался в Нагаоке, близ Киото.

329

902 Гора Каэру — см. коммент, к № 370.

330

904 Мост через реку Удзи был построен еще до эпохи Нара и потому ассоциировался с древностью, Веком Богов.

331

905 Суминоэ — см. коммент, к № 360.

332

906 В эпоху Нара эта местность называлась Суминоэ. В эпоху Хэйан ее также иногда называли Сумиёси.

333

908 Такасаго — см. коммент, к № 218.

334

911 Остров Авадзи находится в префектуре Хёго.

335

912 Гора Тамацусима находится на острове Тамацу, в г. Вакаяма, в бухте Вакано-ура (ныне соединен с берегом).

336

913 Нанива — см. коммент, к № 604.

Тамино (Соломенный плащ) — песчаный островок в осакской бухте Нанива у берега в районе Тэннодзи.

337

914 Провинция Идзуми находилась на территории южной части Осаки (Нанива). Побережье Окицу находится вблизи Осаки.

338

917 Сумиёси — см. коммент, к № 360, 906.

339

919 Имеется в виду экс-император Уда.

Западная река — старое название реки Ои и ее низовья, переходящего в реку Кацура.

340

920 Накацукаса — принц Ацуёси, сын императора Уды. Исэ была одной из «супруг» императора Уды.

341

921 Каракото — см. коммент. № 456.

342

922 Водопад Нунохики находится в верхнем теченье реки Икута, в городе Кобэ. Название означает «натянутое полотно».

343

924 Ёсино — см. коммент. к № 124.

344

925 Название «Киётаки» («Чистые каскады») часто встречается в разных местностях. Река Киё протекает в Сага, к западу от Киото. Однако возможно, это не название и речь идет просто о водопадах в Ёсино.

345

926 Храм Рюмон («Врата Дракона») находился в селенье Рюмон, в округе Ёсино (префектура Нара), возле водопада Рюмон.

По поверьям, святые, буддийские отшельники, обряжались в «не скроенное и не сшитое» платье. Чистая вода уподобляется растянутой для просушки ткани.

Горная дева (Яма-химэ) — божество гор.

346

927 Седьмое число седьмой луны — праздник Танабата (см. комм, к № 173).

Судзаку-ин — см. коммент. к № 230.

347

928 Водопад Отова находится на западном склоне горы Хиэй (ныне территория города Киото).

348

930 Государь Тамура — см. коммент. к № 885.

Сандзё-но Мати — одна из наложниц.

349

933 Река Асука — см. коммент. к № 284.

350

937 Провинция Каи находилась на территории современной префектуры Яманаси»

351

938 Провинция Микава соответствует восточной части префектуры Аити.

352

959 Сведений о принцессе Такацу не сохранилось.

353

961 Оки — см. коммент. к № 407

354

963 Харукадзэ был смещен с должности из-за клеветнического навета.

355

966 Наследный принц — Ясуакира. Усадьба называлась Дворец Весны.

Город Цукуба находится в префектуре Ибараки.

356

968 Государыня Седьмого квартала — Фудзивара Онси, супруга императора Уды. Селенье Кацура и загородный дворец находились на территории современного района Укё-ку в Киото.

357

969 Провинция Ава находилась на Сикоку, на территории префектуры Токусима.

Включено в «Исэ-моногатари» (№ 48).

358

970 Принц Корэтака — см. Указатель. Включено в «Исэ-моногатари» (№ 83).

359

971 Селенье Фукакуса (Густая трава) ныне находится в районе Фусими, в Киото.

Включено в «Исэ-моногатари» (№ 123).

360

981 Район Сугавара — часть города Нара.

Селенье Фусими расположено в Сугаваре, на месте древней столицы Хэйдзё.

361

982 Гора Мива — см. коммент. к № 780.

362

983 Гора Удзи расположена к востоку от города Удзи близ Киото.

363

984 Включено в «Исэ-моногатари» (№ 58).

364

985 Кото — струнный инструмент, родственный китайскому цинь — тринадцатиструнной цитре.

365

986 Хацусэ — см. коммент. к № 42.

366

991 Цукуси — см. коммент. к № 387.

Го — японские облавные шашки.

Стихотворение развивает тему китайской легенды: некий человек играл в го с богами, а когда вернулся в родное селенье — увидел, что от времени сгнило даже топорище его топора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Михаил Рощин - Старый Новый Год
Михаил Рощин
Поэтическая антология - Манъёсю
Поэтическая антология
Отзывы о книге «Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии»

Обсуждение, отзывы о книге «Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x