Бади аз-Заман ал-Хамадани - Макамы

Здесь есть возможность читать онлайн «Бади аз-Заман ал-Хамадани - Макамы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Центр Петербургское Востоковедение, Жанр: Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Макамы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Макамы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Макамы. Перевод А.А.Долининой и 3.М.Ауэзовой
Предисловие и примечания А. А. Долининой
Макамы — необычный жанр: эти небольшие новеллы соединяют в себе свойства стихов и прозы, изысканной литературы и живой речи. Ученый спор в них соседствует с рассказом о ловкой плутовской проделке, душеспасительная проповедь — с фривольным анекдотом. Первым, кто ввел в арабскую литературу столь удивительную форму повествования, был Абу-л-Фадл ал-Хамадани (969—1008), получивший прозвище Бади аз-Заман (Чудо времени); он считается одним из крупнейших представителей этого жанра. Главные герои цикла его макам — Иса ибн Хишам и Абу-л-Фатх Александриец, их встречи, беседы, проделки, сама сюжетная основа цикла отразили характерные черты эпохи, в которую создавались макамы.
В книге впервые на русском языке публикуется полный текст макам ал-Хамадани, причем переводчики пытались, насколько возможно, передать особенности ритмического и образного строя арабской украшенной прозы.

Макамы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Макамы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ибн ал-'Имад ( Ибнал-'Имāд, Абу-л-Фаллах'Абдал-Хаййал-Ханбалӣ. Шазарāт аз-захаб фӣ ахбāр ман захаб. I—VIII. Бейрут, [б. г.].) — III, 150.

19

Иснāд — установившаяся в арабской исторической традиции стереотипная форма ссылок на цепь передатчиков того или иного сообщения: «Рассказал мне такой-то, он сказал: рассказал мне такой-то, он сказал...» и т. д., вплоть до первоисточника, то есть участника или очевидца события — его рассказ передается уже от первого лица.

20

По легенде, это прозвище восходит к имени родоначальника 4-й династии персидских царей — Сасанидов. Согласно этой легенде, Сасан в юности был изгнан его отцом Бахманом, ушел в горы к курдам, где собирались бездомные бродяги, стал их предводителем и некоторое время прожил среди них.

21

Ал-Мубāрак, Мāзин. Муджтама' ал-Хамазāнӣ мин хилāли макāмāтихи // Маджаллат Маджма' ал-луга ал-'арабиййа. Т.44. Ч.4. Дамаск, 1969. — 837.

22

Аш-Шак'а, Мустафā. Бадӣ' аз-Замāн ал-Хамазāнӣ рā'ид ал-кисса ал-'арабиййа ва-л-макāла ас-сахафиййа. Бейрут, 1971. — 59.

23

См., напр.,

ал-Джахиз, Китаб ал-Бухала ( Аль-Джахиз. Книга о скупых/Пер., предисл. и коммент. X. К. Баранова. М., 1975. — 54—62)

или Ибн ал-Джаузи, Китаб ал-Азкийа (Восходы лун на стоянках веселья / Пер. с араб., сост., предисл., примеч. А.Долининой. Л., 1983. — 132—172).

24

Мец А. Мусульманский Ренессанс. М., 1966. — 205 (со ссылкой на ас-Са'алиби, III, 174—175).

25

См, об этом подробнее:

Аш-Шак'а, Мустафā. Бадӣ' аз-Замāн ал-Хамазāнӣ рā'ид ал-кисса ал-'арабиййа ва-л-макāла ас-сахафиййа. Бейрут, 1971. — 216—226;

Blachére R. Étude sémantique sur le nom Maqama // Analecta/ Damas, 1975.;

Beeston A.F.L. The Genesis of the Maqamat Genre // Journal of Arabic Literature. Leiden, 1971. N 2. Р. 1-12.

26

Аш-Шак'а, Мустафā. Бадӣ' аз-Замāн ал-Хамазāнӣ рā'ид ал-кисса ал-'арабиййа ва-л-макāла ас-сахафиййа. Бейрут, 1971. — 241.

27

Исключение составляют макамы Мосульская и Армянская, где 'Иса ибн Хишам участвует в проделках Абу-л-Фатха и, соответственно, знает его с самого начала рассказа, а также макамы Мадирская и Завещательная, представляющие монолог Абу-л-Фатха.

28

Цит. по: Прендергаст (The Māqāmat of Badī' al-Zamān al-Hamadhānī / Translated from the Arabic with an introduction and notes… by W.J.Prendergast. London; Dublin, 1973.) — 18.

29

Адӣб — человек, владеющий адабом , то есть совокупностью разнообразных (в первую очередь — филологических) знаний, красноречия, норм морали и поведения, которые считались необходимыми для каждого образованного человека.

Подробнее см.: Арабская средневековая культура и литература: Сб. ст. зарубежных ученых / Сост. и предисл. И. М. Фильштинского. М., 1978. — 62—64 (Ш. Пелла. Вариации на тему адаба);

Восходы лун на стоянках веселья / Пер. с араб., сост., предисл., примеч. А.Долининой. Л., 1983. — 5—19.

30

Краткая Литературная Энциклопедия. Т. V.М., 1968. — V, 809 (А. Д. Михайлов, М. И. Занд. Плутовской роман);

Мелетинский Е. М. Историческая поэтика новеллы. М., 1990. — 35.

31

Европейские переводы макам Бади' аз-Замана ал-Хамадани:

Английский: The Maqāmāt of Badī' al-Zamān al-Hamadhānī / Translated from the Arabic with an introduction and notes historical and grammatical by W. J. Prendergast. Madras, 1915.

Французский (избранные макамы): ): Al-Hamadhani Badi' az-Zamān. Maqāmāt (Séances) / Choisies et traduites de 1'Arabe avec une étude sur le genre par R. Blachѐre et P. Masnou. P., 1957.

Румынский (15 макам ал-Хамадани и 15 ал-Харири): Al-Hamadhani, Al-Hariri. Șezători Arabe / Antologare, traducere, studiu introductiv, note și comentarii de Crete Tartler. București, 1981.

Итальянский : Hamadani. Le Avventure dell'Alessandrino / Traduzione, introduzione e note di Valentina Colombo. Genova, 1995.

Европейские переводы макам ал-Харири:

Немецкий: Rückert F. Die Verwandlungen des Ebu Zeid von Serug oder die Makāmen des Harīri in freier Nachbildung. 1—2. Stuttgart; Tübingen, 1826 — 1837.

Французские: 1) Al-Hariri, Abu Muhammad. Les Séances / Traductions partielles de J. Garcin de Tassyet, J. A. Cherbonneau//Journal asiatique. 1823, 3; 1824, 5; 1845, 4, 6; 2) Les Séances de Hariri / Traduction francaise par Ventur de Paradis. Stockholm, 1964.

Английские: 1) Makamat, or Rhetorical Anecdotes of al-Hariri / Translated from the Original Arabic by Th. Preston. L, 1850; 2) The Assemblies of al-Hariri/ Translated from the Arabic with an Introduction and Notes, historical and grammatical by Th. Chenery and F. Steingass. London; Edinburgh, 1867—1898.

32

Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири. Макамы / Пер. с араб. В. М. Борисова, А. А. Долининой, В. Н. Кирпиченко. М., 1987. Первое издание (М., 1978) содержит всего 40 макам. Библиографию предшествующих переводов отдельных макам, опубликованных в различных русских литературных журналах, см.: Указ, соч., 11.

33

Перевод пяти макам (Мосульской, Амулетной, Голодной, Научной и Динарской), выполненный А.Б.Халидовым, опубликован в кн.: Восточная новелла. М., 1963. С. 114—121.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Макамы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Макамы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Сухбат Афлатуни
Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири - Макамы
Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири
Бади аз-Заман ал-Хамадани - Макамы (без иллюстраций)
Бади аз-Заман ал-Хамадани
Бади Лав - Жидкий шёлк
Бади Лав
Елена Бади - КрасавЕц
Елена Бади
Елена Бади - Первая
Елена Бади
Заман Заман - Авастха
Заман Заман
Қадыр Әли - «ЗАМАН-АЙ»
Қадыр Әли
Отзывы о книге «Макамы»

Обсуждение, отзывы о книге «Макамы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x