Ланьлиньский насмешник - Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Здесь есть возможность читать онлайн «Ланьлиньский насмешник - Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Самый загадочный и скандально знаменитый из великих романов средневекового Китая, был написан в XVII веке.
Имя автора не сохранилось, известен только псевдоним — Ланьлинский Насмешник. Это первый китайский роман реалистического свойства, считавшийся настолько неприличным, что полная публикация его запрещена в Китае до сих пор.
В отличие от традиционных романов, где описывались мифологические или исторические события, «Цзинь, Пин, Мэй» рассказывается веселой жизни пройдохи-нувориша в окружении его четырех жен и многочисленных наложниц.

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В свое время гегемон Западного Чу по фамилии Сян, по имени Цзи, по прозванию Юй, вместе с правителем Царства Хань — Лю Баном, которого звали иначе Лю Цзи, поднял войска против Циньского Шихуана, [32] Шихуан, или Цинь Шихуан (правил с 246 по 210 г. до н. э.), известен в истории Китая как жестокий тиран, объединивший разрозненные древние царства в единую империю, которая, однако, просуществовала всего около сорока лет. потому что тот нарушил праведный путь: на юге покорил Пять вершин, [33] Имеются в виду пять горных хребтов: Даюйлин, Цитяньлин и Дупанлин, Мэнчжулин и Чэньюэлин — на границах современных провинций Хунань, Цзянсу и Гуандун. на севере возвел Великую стену, [34] Имеется в виду Великая китайская стена, которая была возведена при Цинь Шихуане, когда стены, окружавшие отдельные древние царства, были соединены на севере в единую стену с целью защитить китайские земли от набегов кочевников сюнну (гуннов). на востоке засыпал Большое море, [35] Как предполагают японские комментаторы, автор романа здесь, видимо, не совсем точен. Речь идет о событиях двадцать восьмого года правления Шихуана, когда он послал в море экспедицию для поисков мифических островов, будто бы населенных бессмертными. Думается, однако, что скорее всего здесь заключен намек на один из вариантов народной легенды о верной жене Мэн Цзяннюй (подробнее о ней см. примеч. к гл. XV), которая предпочла броситься в море, чтобы не достаться императору Цинь Шихуану. Разгневанный государь приказал передвинуть горы и засыпать море, чтобы отыскать утопленницу. Море стало мелеть, и тогда дочь царя драконов, владыки моря, приняла облик Мэн Цзяннюй и предстала перед Цинь Шихуаном. а на западе построил дворец Эфан; [36] Дворец Эфан (или Эпан) — гигантское сооружение длиной чуть ли не в километр, только в верхних залах которого могло будто бы поместиться десять тысяч человек. присоединил к своим владениям Шесть царств, [37] Цинь Шихуан еще в бытность свою просто Циньским князем завоевал шесть царств: Чу, Янь, Ци, Чжао, Хань и Вэй, — объединив страну под своим началом. живыми закапывал ученых и сжигал их книги. [38] Цинь Шихуан, как сообщают летописцы, повелел сжечь в 213 г. до н. э. все конфуцианские сочинения, так как они использовались для пропаганды идеи возврата к древним формам гуманного правления. Вот и поднялись Сян Юй и Лю Бан, как циновку свернули земли Циньские, уничтожили империю Шихуана и поделили покоренную Поднебесную. [39] Поднебесной в древние времена китайцы называли свое государство. Под ее разделом имеются в виду временные разделения, происшедшие в период борьбы за власть в стране между Сян Юем и Лю Баном. между собою по реке Хунгоу [40] Хунгоу — буквально «Громадная канава», название пограничной реки между царствами Хань и Чу.

Тогда Сян Юй прибег к хитроумному плану полководца Фань Цзэна, [41] Фань Цзэн (275–204 гг. до н. э.) — один из военначальников Сян Юя, прославившийся своим умением составлять хитроумные планы. В романе сказано, якобы он разбил Лю Бана в семьдесят второй в его жизни схватке, что, вероятно, является трансформацией того факта, что когда Сян Юй сделал Фань Цзэна военначальником, тому было уже около 70 лет, а прежде он и вовсе не состоял на службе, о чем говорится в гл.7 «Основные записи о деяниях Сян Юя» «Исторических записок» Сыма Цяня. и в схватке, а она была семьдесят второй в его жизни, разбил войско Лю Бана. Но Сян Юй был влюблен в женщину по имени Юй, красотой своей повергающей в прах целые города. И в сраженьях не расставался он с ней ни днем, ни ночью. Разбил его однажды Хань Синь [42] Хань Синь — имя полководца, одного из участников междоусобной борьбы в конце эпохи Цинь и в начале эпохи Хань. и преследуемый вражескими войсками ночью бежал Сян Юй в Иньлин — искал спасения гегемон на востоке от Янцзы. Но и тогда он не смог расстаться с красавицей Юй, да еще услышал чуские песни со всех сторон.

Обнаруженный там, он тяжело вздохнул:

Я был когда-то полон силы,
Весь мир я попирал стопой.
Но вот судьба мне изменила,
И замер конь мой вороной.
Как быть мне, Юй?
Что делать, Юй, скажи?

Кончил он петь, и слезы потекли у него из глаз.

— Великий князь, — обратилась к нему Юй, — неужели из-за меня, ничтожной наложницы, потерпели вы великое поражение?

— Не то говоришь, — отвечал Сян Юй. — Я был не в силах расстаться с тобой, и в этом причина. Ты прелестна, а Лю Бан — пьяница и сладострастник. Как увидит тебя, так к себе возьмет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x