Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL.

Здесь есть возможность читать онлайн «Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Художественная литература, Ладомир, Жанр: Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Сон в красном тереме» – самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 – 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи – все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» – признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы.

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Жизнь – заблуждение [85]

Молва упрямо говорит:
«Где золото – там и нефрит!» [86],
А я печалюсь, что прочней
Союз деревьев и камней! [87]

К себе влечет напрасно взор
Тот, кто вознесся выше гор,
являя снежный блеск [88],

Напомним, кстати: над землей
Небесных фей вся жизнь порой —
унылый, скучный лес… [89]

Вздыхаю: в мире суеты
Невластна сила красоты!
Смежая веки, вечно быть
Игрушкой с пиалой? [90]
Так можно мысли притупить
И потерять покой!

Зачем в печали хмуришь брови? [91]

Есть, говорят, цветок волшебный
в обители святых небесной;
Наичистейший, непорочный, —
есть, говорят, нефрит прелестный [92],
А если к этому добавят,
что не было меж ними связи,
Сегодня встретиться внезапно
им запретит кто-либо разве?
А ежели еще отметят,
что трепетные связи были, —
То почему слова остались,
а про любовь давно забыли?
В итоге – вздохи и стенанья,
но все бессмысленно и тщетно,
В итоге – горькие терзанья,
но все напрасно, безответно.
Луна! – Но не луна на небе,
а погрузившаяся в воду;
Цветок! – Но не цветок воочью,
а в зеркале его подобье.
Подумать только! Сколько горьких
жемчужин-слез еще прольется,
Пока зимою эта осень
в урочный час не обернется,
Пока весеннего расцвета
Не оборвет внезапно лето!

Баоюй никак не мог вникнуть в смысл и потому слушал рассеянно, но мелодия пьянила и наполняла душу тоской. Он не стал допытываться, как сочинили эту арию, какова ее история, и, чтобы развеять тоску, принялся читать дальше.

Печалюсь: рок неотвратим [93]

Как отрадно на сердце, когда на глазах,
торжествуя, природа цветет! [94]
Как печально, когда за расцветом идет
увяданья жестокий черед!
На мирские дела
взгляд мой дерзок и смел:
Десять тысяч – да сгинут
назойливых дел!
В этой жизни тоске
долго плыть суждено,
И растает души
аромат все равно…
К дому отчему вновь
устремляю свой взор,
Но теряется путь
в неприступности гор!

Обращаюсь к родителям часто во сне: —
Мир покинуть дороги велят,
А отцу было б лучше подальше уйти
От дворцовых чинов и наград.

Отторгнута родная кровь [95]

Одинокий парус. Ветер. Дождь.
Впереди – тысячеверстный путь.
Вся моя родня, мой дом и сад, —
все исчезло! О былом забудь!
И осталось только слезы лить…
«Пусть спеша уходят годы прочь,
Вам, отец и мать, скажу я так:
не горюйте! Позабудьте дочь!»
В жизни все имеет свой предел,
встреч, разлук причины тоже есть,
Мы живем на разных полюсах, —
мать, отец – вдали, а дочь их – здесь…
Каждому свое. Покой и мир
каждый охраняет для себя.
Есть ли выход, раз от вас ушла?
Выхода не вижу. То – судьба!

Скорбь среди веселья

Ее в то время грела колыбель,
а мать с отцом уже настигла смерть.
Из тех людей, разряженных в шелка,
красавицу кто мог тогда узреть?
Стремлений тайных юношей и дев
она не приняла, сочтя за срам,
Зато теперь Нефритовый она
собою среди туч являет Храм! [96]
Ее достойной парой стать сумел
красивый отрок с чистою душой [97],
Казалось бы, что вечен их союз,
как это небо вечно над землей!
Но к детству повернул зловещий рок [98],
опять сгустился тягостный туман,
А что же дальше? Словно облака,
развеян иллюзорный Гаотан,
Живительная высохла вода,
исчезла, как мираж, река Сянцзян! [99]
Таков итог! Всему грядет конец!
уходит все и пропадает прочь!
А потому терзаться ни к чему, —
сколь ни терзайся – горю не помочь!

Мир такого не прощает… [100]

Подобна нежной орхидее
и нравом ты и красотой,
Твоих достоин дарований
не смертный, а мудрец святой!
Вот как случается порою
с отверженною сиротой!
Ты скажешь: «Изо рта зловонье
у тех, кто много мяса ест,
А тем, кто увлечен шелками,
и шелк однажды надоест!»
Поднявшись над людьми, не знала,
что мир коварен, зависть зла,
И чистоте взамен презренье
ты от бесчестных приняла!
Вздохну: светильник в древнем храме
утешит лишь на склоне лет,
А красный терем, нежность сердца,
цветенье, – все сойдет на нет!

Издревле так: в пыли и смраде
быть чистым чувствам суждено,
Достойно ли нефрит отменный
бросать на илистое дно?
Как много сыновей вельможных
вздыхали – и не без причин, —
О том, что счастье зря теряет
и благородный господин! [101]

Когда любят коварного…

Волк чжуншаньский —
Бессердечный,
Разве помнит он, что вечен
Корень жизни человечьей? [102]
Все, чем движим, – лишь разврат,
Жажда временных услад.
Знатных дам, чей славен род,
В жертвы он себе берет,
И, согнув, как ветки ив,
Этих дам по белу свету
Он бросает, как монеты,
Что похитил, не нажив…
Я вздыхаю: сколько нежных,
Утонченных, сердобольных
Он обрек всю жизнь в печалях
Биться, как в коварных волнах!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL.»

Обсуждение, отзывы о книге «Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x