— Мой племянник еще мал, ему нет и двенадцати лет, — говорил на прощание Чэн Куй, — так что подождите годочка два, а там и он приедет помогать вам!
Юэ Юнь не знал, как благодарить доброго и гостеприимного хозяина. Он низко ему поклонился, пожал руку Гуань Лину и покинул усадьбу.
До самого полудня Юэ Юнь ехал без остановки, пока не добрался до леса. Тропинка была узкая, заросшая густым кустарником. Вдруг конь оступился и вместе с всадником рухнул в вырытую на пути яму. Тотчас же загремели гонги, в яму опустились шесты с крючьями и поддели Юэ Юня.
Поистине:
Подвергся козням черепашьим
На дно спустившийся дракон,
И был в долине тигр могучий
Собакой хитрой проведен.
Если вы не знаете о дальнейшей судьбе Юэ Юня, то прочтите следующую главу.
См. Ло Гуань-чжун, Троецарствие, роман в двух томах, Москва, Гослитиздат, 1954.
См. Ши Най-ань, Речные заводи, роман в двух томах, издание второе, Москва, Гослитиздат, 1959.
См. Гао Юй-бао, Я хочу учиться, повесть, Москва, Детгиз, 1956.
Автор хочет сказать, что власть продажных сановников сунского двора была столь же недолговечной, как и мимолетный сон святого Люй Дун-биня (во сне он прожил долгую жизнь в сане императора), в течение которого просо не успело свариться.
Желтый цвет — символ императорской власти. В желтый халат облачался император во время принятия сана.
Тан — династия, правившая Китаем с 618 по 906 г.
Пять династий — период в истории Китая с 906 по 960 г. За это время сменилось пять правящих династий: Лян (907–922), Тан (923–935), Цзинь (936), Хань (937–940), Чжоу (941–960).
Поднебесная — Китай.
Яо и Шунь — легендарные императоры так называемого «золотого века» китайской истории, олицетворение мудрости и гуманности. По традиции, под выражением «небо Яо — солнце Шуня» подразумевались периоды истории, когда страна переживала расцвет.
Ли — мера длины, равна 0,6 км.
В старом Китае ночное время от семи часов вечера до пяти часов утра делилось на пять страж, по два часа каждая.
Ляо — государство, основанное киданями на севере Китая в X в. и уничтоженное чжурчжэнями в 1125 г.
Древнее китайское изречение гласит: «Стихия дракона — облака, стихия тигра — ветер». Оба сравнения олицетворяют мужество и храбрость воинов.
Чжан — мера длины, приблизительно равная 3 м.
Су Дун-по , или Су Ши (1036–1101) — великий поэт и просветитель, философ, государственный деятель и каллиграф XII в.
Малые экзамены проводились каждый год в уездном центре и давали право служить чиновником в уезде. Большие экзамены проводились в столице раз в три года и давали выдержавшему их право занимать высшие государственные должности.
Яшмовый обряд — обряд подношения свадебных даров невесте.
Имеется в виду императорский дворец.
Чан Э — фея Луны.
Цзинь — мера веса, около 600 г.
Ямынь — присутственное место в старом Китае.
Ван Лян и Бо Лэ — легендарные наездники, именами которых названы две звезды, олицетворяющие священных коней небожителей.
Под термином « Четыре моря » подразумевался весь мир, окружающий Китай.
Чи — мера длины, равная 0,32 метра.
То есть в 1126 г.
По старому лунному календарю сезон Ясной чистоты длился с шестнадцатого числа второго месяца по первое число третьего месяца.
Созвездие Куй — китайское название созвездия Андромеды.
Чжоуский Вэнь-ван — отец У-вана, основателя Чжоуской династии (1122–249 гг. до н. э.). Вэнь-ван по конфуцианской традиции считался образцовым правителем.
Цзян Цзы-я (Люй-ван, Тайгун-ван) — соратник чжоуского Вэнь-вана и воспитатель У-вана.
Шэн — древний музыкальный инструмент.
Под фениксом поэт подразумевает невесту, под драконом — жениха. Красными свечами называли свадебные свечи, зажигавшиеся в покоях новобрачных.
Читать дальше