Ян гуйфэй была завистлива и умна, Мэй же очень нежна и мягкосердечна от природы, а потому не могла соперничать с гуйфэй. В конце концов, по настоянию гуйфэй, ее удалили от двора и поместили в Восточном дворце Шанъян.
Однажды император вспомнил о ней, приказал одному евнуху погасить ночью фонари во дворце и тайком доставить Мэй в Западные покои. Здесь они вспоминали о былой любви, и оба горько вздыхали.
На другое утро император проспал больше обычного; вдруг придворный испуганно доложил:
— Ян гуйфэй перед вашими покоями. Как прикажете распорядиться?
Император быстро накинул на себя одежду и спрятал Мэй за занавесом.
Войдя в покои императора, Ян гуйфэй тотчас спросила:
— А где же эта искусница Мэй?
— В Восточном дворце, — ответил император.
— Велите послать за ней, сегодня я еду на Теплые источники купаться и беру ее с собой.
— Я расстался с этой женщиной, — сказал император, — нет нужды ехать с нею вместе.
Однако гуйфэй стояла на своем. Император смотрел по сторонам и не отвечал. Тогда, в сильном гневе, она воскликнула:
— На столе бокалы и тарелки — в беспорядке, косточки от плодов, а под кроватью Вашего величества — женские туфельки! Кто прислуживал ночью Вашему величеству? Рассвет застал вас за удовольствиями и вином. Но разве нынче вы не намерены выйти к придворным? Хотя бы взглянуть на своих сановников? Я же останусь здесь и буду ждать вашего возвращения.
Император смутился, натянул на себя одеяло и, отвернувшись к ширме, сделал вид, будто хочет спать.
— Сегодня мне нездоровится. Выхода не будет, — сказал он.
Взбешенная гуйфэй вернулась в свои покои.
Император стал искать Мэй, но оказалось, что она, в сопровождении евнуха, уже вернулась пешком в Восточный дворец. Император разгневался и обезглавил евнуха. Туфельки и бирюзовые украшения для волос, оставленные наложницей, он приказал отослать ей обратно.
Мэй спросила у посланца:
— Значит, император совсем отвергает меня?
— Отнюдь нет, но он боится рассердить Ян гуйфэй.
— Если жалостью ко мне он боится вызвать раздражение этой служанки, разве это не значит, что он меня отвергает? — спросила Мэй с улыбкой.
После этого она поднесла Гао Ли-ши тысячу золотых и попросила его найти поэта, который помог бы ей вернуть расположение императора — как некогда Сыма Сян-жу, сложивший оду «Там, где длинны ворота» {150} 150 …как некогда Сыма Сян-жу, сложивший оду «Там, где длинны ворота»… — Сыма Сян-жу — известный поэт Ханьской династии (скончался в 118 г. до н. э.). Прославился произведениями в жанре фу. Одно из них было писано по просьбе опальной императрицы Чэнь, супруги У-ди, которая, по преданию, этой одой вернула себе расположение государя.
. Однако Гао Ли-ши всегда держал сторону Ян гуйфэй, да к тому же и боялся ее. Он ответил:
— Человека, который смог бы сложить подобное произведение, в наши дни не сыскать.
Тогда Мэй сама сочинила оду «Восточная башня»:
Пыль на зеркальце осела.
Я волос не убирала,
Умащать и холить тело.
Тонкий шелк носить — устала.
Мой Чанмэнь заполонен тоскою {151} 151 Мой Чанмэнь заполонен тоской. — «Чанмэнь» по-китайски «Длинные ворота» (так называлась ода Сыма Сян-жу — см. предыдущий коммент.). Мэй намекает на дворец, в который ее удалили по настоянию Ян гуйфэй.
Залу орхидеи вспоминаю,
Отцветая за глухой стеною.
Будто слива, лепестки роняю.
Птицы жалобно щебечут,
Плача, сникли ветки ивы,
Что-то ветерок лепечет —
И душе моей тоскливо…
Солнце скрылось за горою,
В небе диск луны недвижен.
Иногда ночной порою
Голос феникса мне слышен…
Уж давно молчит мой милый,
А дворец пустой и гулкий.
Только память сохранила
На Источники прогулки {152} 152 …память сохранила на Источники прогулки. — Имеются в виду Теплые источники в пруду императорского дворца.
,
Помню блики на волнах
Озера с прозрачною водой,
Звуки флейты на пирах,
Выезд императора со мной —
Песни, полные страстей.
Пела я на расписном челне;
О глубокой нежности своей,
О любви вы говорили мне.
Вы клялись и небом, и землей,
И луной, и солнцем — быть со мной…
Как соперница хитра и зла!
Видно, ревность замутила кровь.
Во дворец пустынный изгнала
И разрушила мою любовь.
Я теперь печальна и грустна.
Дни туманны, словно сновиденья,
Ночь за ночью провожу одна
И стыжусь весеннего томленья.
Некому сегодня написать
Оду о печали во дворце…
Дальним гонгом плач звучит опять,
И не сохнут слезы на лице.
Вздох мой тяжек, шаг мой неуверен,
Тихо ухожу в свой дальний терем.
Читать дальше