Юст Туллий, письмо к нему императора Нервы о нерушимости домициановых распоряжений. Вероятно, был проконсулом или прокуратором Вифинии. X, 58, § 10.
Юст Фабий, см. Фабий Юст.
Яволен Приск, крупный юрист, современник Плиния. VI, 15, §§ 2, 3.
СОДЕРЖАНИЕ
ПИСЬМА
Книга I. Письма 1—24. Перевод М. Е. Сергеенко .………………….. 5
Книга II. Письма 1—20. Перевод М. Е. Сергеенко .………………… 24
Книга III. Письма 1—21. Перевод М. Е. Сергеенко ………………… 42
Книга IV. Письма 1—30. Перевод М. Е. Сергеенко ……………….... 61
Книга V. Письма 1—21. Перевод М. Е. Сергеенко …………………. 80
Книга VI. Письма 1—34. Перевод М. Е. Сергеенко ……………….... 98
Книга VII. Письма 1—33. Перевод А. И. Доватура ………………... 118
Книга VIII. Письма 1—24. Перевод А. И. Доватура ……………….. 138
Книга IX. Письма 1—40. Перевод А. И. Доватура …………………. 157
Книга X. Письма 1—121. Переписка Плиния с Траяном,
Перевод М. Е. Сергеенко …………........... 178
ДОПОЛНЕНИЯ
Панегирик императору Траяну. Перевод В. С. Соколова ……………… 212
Эпиграфические памятники. Перевод Н. Н. Казанского ….……………272
ПРИЛОЖЕНИЯ
О Плинии Младшем . М. Е. Сергеенко ..………………………………..... 274
Панегирик Плиния Траяну . В. С. Соколов ..………………………………. 283
ПРИМЕЧАНИЯ
Книга I. М. Е. Сергеенко .………………………………………………286
Книга II. М. Е. Сергеенко .........………………………………………..295
Книга III. М. Е. Сергеенко .........……………………………………….305
Книга IV. М. Е. Сергеенко .........……………………………………….315
Книга V. М. Е. Сергеенко .........………………………………………...326
Книга VI. М. Е. Сергеенко ........………………………………………...334
Книга VII. А. И. Доватур .........…………………………………………342
Книга VIII. А. И. Доватур ........…………………………………………352
Книга IX. А. И. Доватур ..........………………………………………….359
Книга X. М. Е. Сергеенко .........…………………………………………368
Панегирик императору Траяну. В. С. Соколов ..……………………….388
Эпиграфические памятники. Я. Н. Казанский ..………………………..389
Указатель собственных имен. М. Е. Сергеенко ..……………………….391
Перевод сделан по изданию: С. Plini Caecili Secundi Epistularum libri novem, Epistularum ad Traianum liber, Panegyricus. Recensuit M. Schuster, ediorem tertiam curavit R. Hanslik. Lipsiae, in aedibus B. G. Teubneri, 1958.
«Панегирик Траяну», перепечатывающийся здесь без изменений по первому изданию, сделан по изданию Мерилла 1922 г.
Г. Септиций Клар — ровесник Плиния, всадник, префект претория при императоре Адриане, родственник Эрузия Клара, любителя литературы. Плиний был в дружественных отношениях со всей семьей Кларов.
...как они попадались под руку. — Слова эти отнюдь не соответствуют истине: Плиний старался подобрать для каждой книги письма разнообразного содержания.
Арриан Матур — уроженец Альтина, всадник. Плиний переписывался с ним по вопросам политики и литературы.
...внеси поправки... — Плиний часто обращался к своим друзьям с такой просьбой. Работал он медленно, переделывал и переправлял, к критике читавших и слушавших его чтение был внимателен и принимал ее не только к сведению, но и руководствовался ею в дальнейшей работе.
Кальв — современник и друг поэта Катулла (I в. до н. э.); замечательный оратор, судя по отзывам современников и потомков. Речи его, как и стихи, утеряны.
...немногие...— «...немногие, кого возлюбил справедливый Юпитер...» — Энеида VI, 129.
...почти вся речь... — Какую речь имеет в виду Плиний: de Helvidi ultione или pro Patria?
...нашего Марка. — Марк Туллий Цицерон. Лекиф — небольшой изящной формы сосуд для оливкового масла и душистых эссенций. Цицерон назвал так фигуры, украшающие речь: ad Att. I, 14, 3.
...мысль об ее издании...— Издателем книги становился книготорговец, купивший у автора его произведение. Сколько он получал за него и как варьировался гонорар, мы не знаем. Существовать на литературный доход, во всяком случае, было невозможно. Марциал, чьи книги продавались у троих книготорговцев, жил щедротами и подачками своих патронов; стихи его распевались в Британии, но «его кошелек об этом ничего не знал» (XI.3.5—6). Книгопродавец, покупая книгу, не приобретал исключительного права на ее издание: авторского права Рим не знал: книга, вышедшая в свет, становилась достоянием всех: каждый купивший мог отдать ее в переписку своим или наемным специалистам-переписчикам и открыть собственную торговлю. Первоиздатель учитывал эту возможность и она, конечно, снижала авторский гонорар.
Читать дальше