20:
Друг! Под камнем любым злой скорпион подстерегает нас.
Ты смотри, берегись! Любит обман быть незамеченным.
21:
Гложет желудь свинья, а на другой жадно поглядывает.
[e] Я девчонку люблю - а за другой жадным глазком слежу.
22:
Свойство есть, что роднит между собой шлюху и банщика:
Всех в корыто одно - плох ли, хорош - всех одинаково.
23:
Ну-ка, слуга, смотри не забудь, налей за Кедона,
Долг твой - за добрых мужей добрым мужам наливать.
24:
Эх, Липсидрий - товарищей предатель!
Скольких юношей ты сгубил отважных -
Достойных сынов славных домов!
Битва явила всем - дети отцам подстать.
25:
[f] Кто друзей никогда не предавал - по справедливости
У богов и людей будет в чести: вот что я думаю.
Некоторые считают сколием также и стихи, сочиненные Гибрием Критским. Они таковы [PLG4. III.651]:
Есть у меня богатство - копье и меч,
Есть защита для тела - мой крепкий щит.
(696) Меч - мои севы, меч - моя жатва,
Меч мне вино выжимает в чаны,
Меч мне дал величаться властью.
А кому не под силу копье и меч,
И защита для тела - надежный щит,
Те - ниц, и объемлют мои колена,
И меня величают царем и владыкой.
51. Когда все эти сколии были прочитаны, заговорил Демокрит: "Однако и стихи, сочиненные многоученым Аристотелем в честь [b] Гермия Атарнейского {165} не могут быть пеаном, как утверждал Демофил, подавший по подстрекательству Эвримедонта иск против нечестия на том основании, что Аристотель-де кощунствовал и ежедневно пел за общими трапезами пеан в честь Гермия. {166} Вы сами увидите, что эта песня не имеет никакого сходства с пеаном, но скорее является разновидностью сколия [frag.675; ср.645 Rose, PLG4.11.360; Diog.Laert. V.5-7]:
{165 Гермий Атарнейский, — евнух и первоначально раб; обучаясь у Платона, он стал близким другом Аристотеля и Ксенократа; позднее, захватив власть над областью в Малой Азии около Атарнея и Асса, он был убит персами в 345-344 гг. до н.э.}
{166 ...пеан в честь Гермия. — В 323 г. до н.э. Эвримедонт был иерофантом. Кощунство заключалось в адресации смертному человеку пеана, первоначально предназначавшегося для прославления Аполлона.}
Добродетель,
Многотруднейшая для человеческого рода,
Краснейшая добыча жизни людской,
За девственную твою красоту
[с] И умереть,
И труды принять мощные, неутомимые -
Завиднейший жребий в Элладе:
Такою силой
Наполняешь ты наши души,
Силой бессмертной,
Властнее злата,
Властнее предков,
Властнее сна, умягчающего взор.
Во имя твое
Геракл, сын Зевса, и двое близнецов Леды
Великие претерпели заботы,
Залучая силу твою.
Взыскуя тебя,
Низошли в обитель Аида Ахилл и Аякс.
[d] И, о твоей ревнуя красе,
Вскормленник Атарнея не видит более полдневных лучей.
Не за это ли ждет его песнь
И бессмертье
От Муз, дочерей Мнемосины,
Которые во имя Зевса-Гостеприимца
Возвеличат дар незыблемой его дружбы?
52. Не понимаю, как можно усмотреть в этих стихах какие-нибудь признаки пеана: автор прямо говорит, что Гермий умер: "и, о твоей ревнуя красе, [e] вскормленник Атарнея не видит более полдневных лучей". Нет здесь и пеанического припева ["иэ, пеан"], как, например, в настоящем пеане в честь Лисандра Спартанского, который пели на Самосе, как пишет Дурид в "Самосских летописях" [FHG.II.485]. Ученик Каллимаха [f] Гермипп пишет в первой книге "Об Аристотеле" [FHG.III.46], что пеаном является и песня, написанная в честь Кратера Македонского, сочинение диалектика Алексина. Ее поют и в Дельфах в сопровождении лиры, на которой играет мальчик. Также песня, которую поют коринфяне в честь Агемона Коринфского, отца Алкионы, тоже имеет пеанический припев: ее приводит землеописатель Полемон в письме к Арантию [FHG.IH.46]. И песнопение в честь Птолемея, первого царя Египта, которое поют родосцы, тоже есть пеан: в нем повторяется припев "иэ пеан"; (697) об этом пишет Горгон в книге "О родосских праздниках" [FHG.IV.410]. Филохор же пишет [FHG. 1.408], что афиняне пели пеаны в честь Антигона и Деметрия, сочиненные Гермоклом Кизикийским: между всеми сочинителями пеанов было устроено состязание, и Гермокл был признан лучшим. Наконец, сам Аристотель говорит в "Апологии против обвинения в нечестии", если только эта речь не подложная [frag.645 Rose]: [b] "Если бы я хотел приносить жертвы Гермию, как бессмертному, то не стал бы воздвигать ему памятник, как смертному, а если бы желал приписать ему бессмертие, то не стал бы почитать его тело надгробными обрядами".
53. На эту речь Демокрита Кинульк откликнулся так: "По слову твоего же Филона, {167}
Читать дальше