Книга
античности
и
Возрождения
о
временах года
и
здоровье
Вступительная статья В. Н. Терновского и Ю. Ф. Шульца
Составление и комментарии Ю. Ф. Шульца
Все стихотворные тексты, после которых не указана
фамилия переводчика, перевел Ю. Ф. Шульц.
Вступительная статья5
Времена года и здоровье7
Греческие авторы
ГесиодРаботы и дни. 22
Перевод В. В. Вересаева
ГиппократО здоровом образе жизни. 26
О воздухах, водах и местностях. 27
Афоризмы. 29
О диете. 32
Переводы В. И. Руднева
Николай Калликл
Излагаю стихами свойства 12 месяцев. 37
Перевод Ю. Ф. Шульца
Целебные наставления Асклепиадов. 49
Перевод Ю. Ф. Шульца
Неизвестный
Стихи о 12 месяцах. 50
Перевод Ю. Ф. Шульца
Латинские авторы
Лукреций Кар
О природе вещей. 55
Перевод Ф. Л. Петровского
Авл Корнелий Цельс
О медицине. 59
Перевод П. П. Петрова, С. А. Зызина,
Р. Н. Кириллова
Квинт Серен Самоник
Медицинская книга. 66
Перевод Ю. Ф. Шульца
Валафрид Страбо
О культуре Садов, или Садик. 74
Перевод Ю. Ф. Шульца
Одо из Мена
(Мацер Флоридус)
О свойствах трав. 88
Перевод Ю. Ф. Шульца
Цвет медицины Салерно. 92
О месяцах. 93
О съедобных травах. 95
Переводы Ю. Ф. Шульца
Арнольд из Виллановы
Салернский кодекс здоровья. 97
Перевод Ю. Ф. Шульца
Гелий Эобан Гесс
О сохранении доброго здоровья 102
Перевод Ю. Ф. Шульца
Авторы Востока
Абу Али Ибн Сина
(Авиценна)
Канон врачебной науки. 112
Перевод М. А. Салье, У. И. Каримова, А. Р. Рашидова
«Книга, быть может, наиболее сложное и великое чудо из всех чудес, сотворенных человечеством на пути его к счастью и могуществу будущего», — сказал М. Горький.
За несколько тысячелетий своей истории книга прошла сложный путь от древних папирусных свитков до богато иллюстрированных и великолепно полиграфически исполненных печатных изданий. Книга долго оставалась рукописной. Лишь в середине XV столетия благодаря открытию Иоганна Гутенберга книги начали распространяться в невиданном до того времени количестве экземпляров.
В эпоху Возрождения издается огромное количество книг. Так, с 1460 по 1500 г. в Европе было напечатано более 30 тыс. названий тиражом до 5 млн. Экземпляров — гораздо больше, чем создано рукописных книг за все предшествующее время. Особенно много выпускается произведений римских и греческих классиков. В Италии, бывшей, по выражению В. С. Люблинского, «столбовой дорогой возрождения античности», стали раньше, чем в других странах, выходить в свет многочисленные издания творений римских и греческих классиков. «Смелая мысль вливается со страниц Цицерона и Ливия, Плавта и Лукиана в умы читателей в те самые годы, когда открывается Мыс Доброй Надежды и перед Колумбом встают очертания Нового Света» (Люблинский В. С. На заре книгопечатания. М., Учпедгиз, 1959, с. 71.).
В эпоху Возрождения создаются многочисленные библиотеки, не только частные — королевские и княжеские, личные библиотеки ученых, но и общественные. Строятся роскошные библиотечные здания. Так, библиотека Лауренциана во Флоренции была построена по эскизам Микеланджело. Уже с 1470 г. Петер Шеффер — основатель книгоиздательской фирмы — издает списки выпущенных им книг — прообраз наших каталогов.
Вскоре печатная книга украшается иллюстрациями — гравюрами на дереве. Типографский знак печатника — обязательный элемент оформления книги того времени. Вначале это только инициалы и монограммы, затем — красивые многофигурные композиции с затейливым орнаментом. Так, на типографской марке французского ученого и типографа Иодока Бадия Асцензия (с 1501 г.) возникло изображение печатного станка.
В том же XV столетии в книге появляется экслибрис — книжный знак, указывающий на принадлежность книги определенному владельцу. Первоначально экслибрис состоял только из фамилии и имени собирателя книг, затем к этим сведениям прибавляются родовой герб, портрет и рисунки, характеризующие индивидуальность владельца книг. Над созданием экслибрисов работают известные художники эпохи Возрождения — А. Дюрер, Г. Гольбейн, Л. Кранах.
Читать дальше