Array Катулл - Лирика Древнего Рима

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Катулл - Лирика Древнего Рима» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Государственное издательство художественной литературы, Жанр: Античная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лирика Древнего Рима: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лирика Древнего Рима»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.

Лирика Древнего Рима — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лирика Древнего Рима», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Там, где троянский трубач Мизен 526опочил под песками

И Геркулеса трудом сложенный славится путь; 527

5 Где, когда он, благой, по смертным странствовал селам,

Фивского бога встречал радостным звоном кимвал

(Ныне ж великим грехом нам всем ненавистные Байи, —

Что за губительный бог в ваши вселился струи?), —

Там он, 528сокрывшись, свой лик погрузил в Стигийские воды,

10 Озера вашего вкруг бродит сегодня как дух.

Чем помогли ему — род, иль доблесть, иль дивная матерь.

Или что он обнимал Цезаря славный алтарь,

Или же трепет завес 529над доверху полным театром

И материнской руки подвиги все и дела?

15 Умер, — а бедный достиг лишь утра двадцатого лета:

Сколько вместила добра в тесный предел эта жизнь!

Что же, ступай, и духом пари, и празднуй триумфы,

Пусть тебя тешит театр рукоплесканьем толпы,

Ткани Аттала затми, и пусть на игрищах пышных

20 Камни цветные блестят: всё ты подаришь огню.

Все придем мы сюда, придут и последний и первый:

Хоть и безрадостен путь, каждый пройдет по нему.

Надобно пса умолять, 530рычащего пастью тройною,

В общую надо ладью хмурого старца 531сойти.

25 Пусть осторожный себя закрывает железом и медью:

Но все равно извлечет скрытую голову смерть.

Не помогла красота Нирею, 532а сила — Ахиллу,

Крезу — бесчисленный клад, данный Пактолом ему.

В древние дни красота беду навлекла на ахеян:

30 Цену большую Атрид новой любви заплатил. 533

Ты же, гребец, что везешь людей богомольные тени,

Ты да получишь одно тело его без души:

Так же, как Клавдий ушел 534— Сикульской земли победитель,

Так же, как Цезарь, — она к звездам с земли отошла.

XIX

Сколько уж раз ты меня сладострастьем моим попрекала:

Верь мне, над вами оно больше гораздо царит.

Вы, как порвете узду, последний стыд презирая,

Так одержимой душе нет уже меры ни в чем.

5 Пламя заглохнет скорей в колосьях на ниве зажженной,

Реки скорей потекут снова к истокам своим,

Гавань спокойную Сирт и берег удобный доставит

Злая Малея 535пловцам гостеприимством своим, —

Но не сумеет никто обуздать желания ваши

10 Или стрекало сломить ваших горячих безумств.

Та — вам в пример, что, быка изведав критского наглость,

Лживо надела себе телки еловой рога; 536

Иль Салмонида, 537чей пыл фессалийского звал Энипея,

Что пожелала отдать богу морскому себя.

15 Грешницей Мирра была, к отцу воспылавшая старцу

И обреченная стать деревом с новой листвой.

Что о Медее сказать? Увы, материнского сердца

Гнев утолила любовь смертью родимых детей.

Как с Клитемнестрою быть, из-за блуда которой в Микенах

20 Славный Пелона очаг темным бесчестьем покрыт?

Также, о Скилла, и ты, соблазнившись красою Миноса,

С пурпурным волосом вмиг срезала царство отца.

Вот уж приданым каким врага наградила девица! 538

Нис, ворота твои отпер обманом Амур.

25 Вы ж, незамужние, впредь возжигайте счастливей свой факел:

Ведь за кормой корабля критская дева висит.

И по заслугам Минос восседает в судилище Орка:

Хоть он врага победил, был он к нему справедлив.

XX

Ты полагаешь, что тот надолго твой образ запомнит,

Кто, как ты видишь, твое ложе сменил на корабль?

Грубый, он девушку смог променять на соблазны наживы!

Стоит ли Африка вся слез неутешных твоих?

5 Думаешь, глупая, ты, — за обман отомстят ему боги;

А ведь, быть может, его сушит иная любовь!

Ты красотою сильна и строгой Паллады искусством:

Деда ученого блеск славой тебя осенил.

Благословен твой дом, только верного друга найди ты.

10 Верь мне, красавица: я верен, ко мне ты беги!

Ты же, чьи летом огни горят на небе так долго,

Феб, сократи, я молю, этот медлительный путь!

Первая ночь для меня! В эту первую ночь, умоляю,

Дольше, Луна, озаряй первое ложе мое!

15 Надо сперва заключить договор, подписать по закону,

Чтобы для новой любви крепкий союз утвердить.

Пусть закрепит договор Амур своею печатью:

Будет свидетелем весь звездной богини венец.

Сколько несчетных часов пронесется еще в разговорах

20 Прежде чем в сладостный бой даст нам Венера вступить!

Там, где, ложе деля, мы не связаны прочным союзом

Там бессонная ночь мстящих не встретит богов.

Узы, что похоть крепит, сама она вмиг расторгает;

Будем же верность хранить с первых обетов своих!

25 Так, кто нарушит союз, пред святым алтарем заключенный

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лирика Древнего Рима»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лирика Древнего Рима» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Мария Сергеенко
Отзывы о книге «Лирика Древнего Рима»

Обсуждение, отзывы о книге «Лирика Древнего Рима» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x