Admin - i b76e3732b589e310

Здесь есть возможность читать онлайн «Admin - i b76e3732b589e310» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

i b76e3732b589e310: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «i b76e3732b589e310»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

i b76e3732b589e310 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «i b76e3732b589e310», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

--Анна...

--Ничего не говорите, просто ничего не говорите...

Усталость и стресс не прошли даром. Де Крайто пошатнулся.

--Хьюго, что с Вами? -- будто сквозь вату услышал он.

--Н-ничего... всё нормально, -- парень машинально коснулся раненого плеча.

--Вы что, ранены?

--Ничего особенного, царапина.

--Хьюго, кому Вы пытаетесь лгать... -- вздохнула Анна, -- Вы же не кисейная барышня, чтобы терять сознание от царапины. Давайте я посмотрю, что можно сделать.

--Так ведь значительно лучше, а? -- спросила она, заканчивая менять повязку у него на плече.

--Да, -- Де Крайто облизнул пересохшие губы, -- простите, можно воды...

--Без проблем, -- усмехнулась княжна, наколдовывая стакан минералки, -- вот...эхм... -- Анна взглянула на стакан в руке, затем на священника. Хьюго спал.

II

Солнце уже наполовину показалось из-за горизонта, когда Виктор и Радислава добрались до "Щербатой Рынды". Мокрые, грязные и ободранные. Консьерж недоуменно воззрился на них, но, натолкнувшись на взгляд байкера, так ничего и не сказал.

Виктор выбрался из душа, когда солнце уже поднялось достаточно высоко. Радислава сидела в кресле, пытаясь расчесать спутанные волосы. Поскольку её одежда сейчас сохла после стирки, менестрель нагло сграбастала единственный имевшийся в номере гостиничный халат. Байкер, видя такое дело, всё-таки решил не пререкаться, благо, прошедшие сутки обеспечили его запасными штанами.

--Господи, как же я устал... -- пробормотал он, вытягиваясь на кровати, -- клянусь Элвисом, ощущения, будто побывал между молотом и наковальней...Всё болит...

--Надо же, какие мы нежные, -- хмыкнула Радислава.

--Ой, можно подумать, ты чувствуешь себя лучше, мышка...

--Да, -- гордо задрала она нос, -- мы, оборотни, такие! Не то, что вы, изнеженные людишки. И объясни, наконец, какого лешего, ты называешь меня мышкой?!

--Э...мм, -- Виктор запнулся, -- ну... ты такая маленькая, -- наконец произнёс он.

--Что-о?!

Байкер и опомниться не успел, как оборотничка оказалась сидящей на нём, крепко припечатав к подушке.

--Ах, это я маленькая?! -- менестрель недобро прищурилась.

--Э... Слезь с меня, пожалуйста, -- вкрадчиво произнёс Виктор.

--Что, страш-шно? -- Радислава ухмыльнулась, показав клыки.

--Нет, просто коленки у тебя острые, а мои изнеженные, покрытые синяками рёбра этого не выносят, -- мужчина попытался спихнуть её, но тщетно.

--Ага! -- торжествующе завопила менестрель. -- Попался! Проси пощады!

--Да слезь ты с меня! Я же не железный! -- взвыл Виктор, отчаявшись спихнуть с себя девушку.

--И кто тут ныл, что у него всё болит?! -- хитро щурясь, осведомилась Радислава. -- Эй!

Виктор всё же попробовал её стряхнуть. Перепалка перешла в шумную возню, сопровождавшуюся приглушенным хихиканьем.

--Виктор, потрудитесь объяснить, что за бардак Вы здесь устроили? -- раздалось от двери.

Заслышав печально знакомый голос, байкеру, наконец, удалось спихнуть нагло рассевшуюся на нём оборотничку и сесть.

На пороге стояла Злата Пшертневская, а чуть позади неё князь Ди Таэ собственной персоной. Виктор ошеломлённо протёр глаза -- чародей действительно СТОЯЛ, правда, опираясь на костыли, но это было не столь важно как самый факт того, что Эрик был не в кресле.

--Всё, лафа закончилась, -- пробормотал байкер. -- Доброе утро, госпожа кардинал, господин князь...

***

Кристобаль Сангра неспешно спускался по каменным ступеням в книгохранилище. В связи с некоторыми не так давно произошедшими событиями господину инквизитору понадобилось кое-что уточнить, а необходимые документы он уже отправил в хранилище.

В данный момент достойный господин Сангра пребывал в раздумье. Сарагосская рукопись требовала платы за раскрытие знаний. Впрочем, то, что книга отбирает слишком много энергии, господин Кристобаль заметил давно, но потом оказалось, что рукопись берёт и не только это, а ещё и жизненную силу. За проведённые обряды приходилось расплачиваться годами жизни. Правда, ситуацию значительно поправили его эксперименты с демонами. Но тут некстати вмешался начальник внутренней инквизиционной стражи. Будь он неладен, этот Ханера! Он ведь наверняка нашёл доказательства своим подозрениям, а нет, так найдёт. От Штефана Ханеры нужно избавиться, и чем скорее, тем лучше.

Предаваясь подобным размышлениям, господин Сангра и не заметил, как добрался до интересующего его стеллажа. Ища необходимые документы, он взглядом наткнулся на архив о Волчьем море.

...И это тоже надо бы перечитать... -- подумал досточтимый господин инквизитор, потянувшись за футляром. Тот оказался столь лёгким, что едва не выскользнул у него из пальцев. Господин Кристобаль поспешно откинул крышку -- футляр был пуст. Сангра невнятно выругался. В том, что столь ценных документов у него уже нет, сомнений не было. Оставалось лишь выяснить, кто последним прикасался к футляру. Инквизитор сжал его в руках и прикрыл глаза. Спустя несколько секунд он криво усмехнулся -- похоже, наконец, появился повод окончательно избавиться от Ханеры, а, возможно и от Вилдара Криэ. Господин Великий инквизитор небрежно швырнул футляр на полку и спешно вышел из книгохранилища.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «i b76e3732b589e310»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «i b76e3732b589e310» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «i b76e3732b589e310»

Обсуждение, отзывы о книге «i b76e3732b589e310» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x