Последние главы посвящены проблеме флатландии, или схлопывания многомерного изобилия Космоса в плоский и тусклый одномерный мир — мрачный и бесцветный мир модерна и постмодерна. Однако мы не будем её рассматривать исключительно с позиции порицания мира современности, а, напротив — попытаемся распознать действие лучезарного Духа даже в наши, казалось бы, Богом забытые времена. Где же на этом мелководье скрываются Бог и Богиня?
Сколько же путей нам нужно пройти? Всё же, по всей видимости, в итоге мы сможем найти ответ на этот вопрос, ибо изумительная тайна бытия продолжает своё пенистое бурление, а радость устремляется к поверхности, раскрываясь в узнавании и освобождаясь в пробуждении. Всем нам знаком язык изумления — язык, которым внутри нас говорит Бог, неизъяснимым образом показывая дорогу домой.
К. У.
Боулдер, штат Колорадо
Весна 1995
4 «Сколько путей должен каждый пройти?» (англ. «How many roads must a man walk down?») — это отсылка к словам из известнейшей песни Боба Дилана «Blowin’ in the Wind», написанной им в 1962 году и повлиявшей на целые поколения слушателей по всему миру. — Прим. пер.
5 Эмерджентность (от англ. emergent — «возникший, появившийся») — свойство самоорганизующихся систем на каждом вновь возникающем уровне иерархии своей сложности порождать новые свойства, которые невозможно предсказать из суммы свойств, или компонентов, предыдущего уровня (а следовательно, невозможно и свести к компонентам предыдущего уровня). Эмерджент — нечто новое, возникшее в процессе самоорганизации, имеющее свойства новизны. В большинстве случаев, где автор говорит о том, что некий феномен (например, стадия или мировоззрение) «возникает», используется именно английское слово emerge («эмерджентно возникает»). — Прим. пер.
6 В контексте интегральной теории под фуражным способом производства (англ. foraging) буквально подразумевается активный поиск продовольствия, то есть кормодобывание, которое обычно представлено охотой и собирательством. — Прим. пер.
7 Садоводческий (англ. horticultural) способ производства. Термин horticultural происходит от лат. hortus («сад, огород») и cultūra («культура»). Другой возможный вариант перевода, особенно в применении к ранней стадии садоводства, — «огородничество». — Прим. пер.
Введение
В.: Есть ли секс в книге «Секс, экология, духовность»?
К. У.: Да, причём с иллюстрациями.
В.: Вы шутите.
К. У.: Шучу. Но да, сексуальность — одна из основных тем, особенно её соотношение с гендером.
В.: Пол и гендер — разные вещи?
К. У.: Обычно слово «пол»8 или «сексуальность» в целом относят к биологическим аспектам продолжения человеческого рода, а «гендер» относят к культурным различиям между мужчинами и женщинами, которые вырастают вокруг половых, или биологических, различий. Сексуально-половые различия обычно обозначаются словами « мужчина » и « женщина », а культурные различия — словами « мужественный » и « женственный »9. И тогда как то, является ли человек мужчиной или женщиной, и вправду задаётся биологически, мужественность и женственность в значительной степени представляют собой порождение культуры.
В.: Стало быть, только и нужно, что определить, какие черты имеют отношение к полу, а какие — к гендеру.
К. У.: В каком-то смысле да. Половые различия между мужчиной и женщиной, поскольку они имеют преимущественно биологическую природу, универсальны и кросскультурны: во всех частях света мужчины производят сперматозоиды, а женщины яйцеклетки, женщины рожают детей, их грудные железы выделяют молоко и т. д. Однако различия между мужественностью и женственностью, или маскулинностью и фемининностью, создаются и формируются главным образом различиями в культурах, где воспитываются мужчины и женщины.
И, верно, отчасти неразбериха между полами сегодня состоит в том, что тогда как различия между мужчиной и женщиной биологически заданны и универсальны — и, как следствие, не могут быть особенно изменены, — тем не менее мужественное и женственное во многом являются продуктами культуры, и эти роли и вправду могут претерпевать изменения по меньшей мере в некоторых значимых аспектах. И мы, как культура, находимся в сложном и запутанном процессе, в рамках которого мы пытаемся изменить некоторые из гендерных ролей.
В.: Например?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу