Я неуклюже подалась вперед. Мне пришлось приложить все усилия, чтобы сдержать себя и не схватить нож, и тем самым не подарить Джексону нашу единственную надежду на побег. Поэтому я просто опустила руку, склонившись над Беном.
И вот тогда я поняла, что Бен притворялся. Хотя его глаза и были закрыты, он провел пальцами по моим, когда его рука медленно двинулась в сторону ножа, пока тот не оказался у него под ладонью. Я притворилась, что ничего не заметила, потрясла его за плечи и окликнула по имени. Он открыл глаза и поднял на меня взгляд.
— Бен, — полушепотом позвала я, — ты в порядке?
— В порядке, — сказал он отстраненным голосом. Несмотря на то, что я собственными глазами видела, как он взял нож, мне на секунду подумалось, уж не померещилось ли мне.
— Помоги ему подняться! — скомандовал Джексон. — Мы выдвигаемся.
Я сделала то, что он велел. К моему облегчению, оказалось, что Бен был не так плох, как виделось со стороны.
Однако всем своим видом он демонстрировал обратное, практически всем весом навалившись на меня. Но когда он развернулся, и наши взгляды встретились, я успела заметить промелькнувшую полуулыбку.
— Ты, Жасмин, остаешься здесь, — сказал Джексон. — А вот мы с Беном прогуляемся.
— Почему? — сорвался с моих губ вопрос. Пусть он был вооружен, но я не собиралась никуда отпускать Бена.
— Я пытаюсь вести себя по-джентльменски, — презрительно усмехнулся Джексон, — избавить тебя от страданий. Бен ведь не хочет причинять тебе еще больше боли, не так ли, дружище? Поэтому будь мужиком, поднимись на обе ноги, и будь добр, следуй за мной.
То, что случилось дальше, произошло почти молниеносно. Бен быстро обнял меня за плечи и произнес:
— Все будет хорошо, Джез.
— Ну, еще бы. — Рот Джексона расплылся в улыбке до ушей. — Все будет... — Джексон не договорил, только сейчас заметив, что Бен довольно крепко держался на ногах, поэтому он инстинктивно сделал шаг назад. Благодаря чему, Бен промахнулся и ударил его ножом не в грудь, а в руку.
Последующие крики заглушил выстрел пистолета, когда Джексон споткнулся. Не знаю, целился ли он в кого-нибудь или нет, но как бы там ни было, пуля прошла сквозь пол, разбив вдребезги люстру, висевшую этажом ниже.
Я отчаянно заметалась, ища пистолет, наивно полагая, что Джексон выронил его. Но оружие было все еще у него в руке, и он вновь целился в нас, приподнявшись на локте другой руки. Когда Бен ринулся вперед и схватил меня за руку, раздался еще один выстрел. Пуля пролетела мимо, попав в стену душевой.
Мы выбежали из номера и понеслись вниз по коридору, понимая, что вот-вот у нас за спинами появится Джексон.
Глава 25
На краю волшебного царства

Опустевший «Ледяной отель» выглядел по-другому. От него веяло холодом. Любой шорох под сводчатым потолком разносился неестественно громким эхом, что уж говорить о нашем беге. Мы ринулись к лестнице. Я собиралась было стремглав спуститься в фойе, но Бен потянул меня вверх, на третий этаж.
— Нам негде снаружи укрыться, — объяснил он. — Ему будет легко нас подстрелить, он хороший стрелок.
Добравшись до верхней площадки, мы нырнули под перила.
— Он решит, что мы спустились на первый этаж, — только и успел произнести Бен, как в поле зрения появился Джексон, который промчался вниз по лестнице и исчез в фойе.
— Помоги мне, — пробормотал Бен, обнимая здоровой рукой одну из балясин в перилах. Я поняла, чего он добивается, и ухватилась за лед в самом слабом месте. Вместе нам удалось вырвать льдину, естественно, с неровными острыми краями. Какое-никакое, но оружие. Это все же лучше, чем ничего.
— Скоро появятся люди, — сказал Бен, аккуратно положив ледышку на пол, а потом развернувшись ко мне, — архитекторы, владельцы или кто-то другой. Раз они считают, что возникла проблема в конструкции, тогда они пришлют кого-нибудь это проверить. Нам только и нужно, что до тех пор прятаться от Джексона. Как только тут кто-нибудь появится, ему придется сбежать. Не переживай — у нас все получится. Отель довольно большой, и мы заметим его прежде, чем он увидит нас.
Читать дальше