Lisa See - Snow Flower And The Secret Fan

Здесь есть возможность читать онлайн «Lisa See - Snow Flower And The Secret Fan» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Snow Flower And The Secret Fan: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Snow Flower And The Secret Fan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Snow Flower And The Secret Fan — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Snow Flower And The Secret Fan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Only I will leave this room,” I told my children. “Elder Brother is in charge of you when I am not here. You are to obey him in all ways.”

Each day during that dreadful season, I left the room once in the morning and once at night. Knowing the way that this disease discharged itself from the people it attacked, I carried out the chamber pot and dumped it myself, being careful that nothing from the night soil storage area touched my hands, my feet, my clothes, or our pot. I drew brackish water from the well, boiled it, and then strained it so it was as clear and clean as possible. I was afraid of food, but we had to eat. I didn’t know what to do. Should we eat food raw, straight from the garden? But when I thought about the night soil we used in our fields and how the sickness had poured from so many bodies, I knew that couldn’t be right. I remembered back to the one thing my mother always cooked when I was sick —congee. I made it twice a day.

The rest of the time we were locked in my room. During the day, we heard people running back and forth. At night, the fitful cries of the ill and the anguished cries of mothers came to us. In the morning, I put my ear against the door and listened for news of who had gone to the afterworld. With no one to care for them except each other, the concubines died agonized and alone, but for the very women whom they’d conspired against.

Whether it was day or night I worried about Snow Flower and my husband. Was she trying the same safeguards I was following? Was she well? Had she died? Had that pathetic first son of hers succumbed? Had the entire family perished? And what of my husband? Had he died in another province or on the road? If anything happened to either of them, I didn’t know what I would do. I felt caged in by my fear.

My sleeping chamber had one window, too high for me to see out of. The smells of the bloating and diseased dead set before houses permeated the humid air. We covered our noses and mouths, but there was no escape—just a foul odor that stung our eyes and spoiled our tongues. In my mind I ticked off all of the jobs I had to do: Pray constantly to the Goddess. Swathe the children in dark red cloth. Sweep the room three times a day to frighten any ghost spirits hunting for prey. I also listed all the things from which we should refrain: no fried food, no sauteed food. If my husband had been home, then no bed business. But he was not home, and I had only myself to be vigilant.

One day as I cooked the rice porridge, my mother-in-law entered the kitchen with a dead chicken hanging from her fingers.

“There’s no point in saving these any longer,” she said gruffly. As she disjointed the bird and chopped garlic, she warned, “Your children will die without meat and vegetables. You will starve them to death before they can even get sick.”

I stared at the chicken. My mouth salivated and my stomach grumbled, but for the first time in my married life I turned a deaf ear. I did not answer. I just poured the congee into bowls and placed them on a tray. On my way to my room, I stopped before Uncle Lu’s door, knocked, and left a bowl for him. I had to do this, don’t you see? He was not only the oldest and most respected member of our family but my son’s teacher as well. The classics tell us that, in relationships, the one between teacher and student comes second only to the one between parent and child.

The other bowls I delivered to my children. When Jade protested that there were no scallions, no slivers of pork, not even any preserved vegetables, I slapped her hard across the face. The other children swallowed their complaints, while their sister bit her lower lip and fought back tears. I paid no attention to any of it. I simply picked up my broom and went back to sweeping.

Days passed and still no symptoms in our room, but the heat was fully upon us now, worsening the smells of illness and death. One evening, when I went to the kitchen, I found Third Sister-in-law standing like a wraith in the middle of the darkened room dressed head to toe in the white of mourning. I guessed from her appearance that her children and her husband must be dead. I was frozen in place by the empty, soulless look in her eyes. She did not move, nor did she acknowledge that she saw me just a meter in front of her. I was too scared to back away and too scared to move forward. Outside I heard the night birds calling and the low moan of a water buffalo. In my alarm, a stupid thought entered my brain. Why weren’t the animals dying? Or were they dying and there was no one left to tell me?

“The useless pig lives!” A voice rang out virulent and bitter behind me.

Third Sister-in-law did not blink, but I turned to face the source. It was my mother-in-law. Her hairpins had been pulled out and her hair fell in oily strings around her face. “We should never have let you into this house. You are destroying the Lu clan, you polluted, filthy pig.”

My mother spat at Third Sister-in-law, who did not have the will to wipe the mess from her face.

“I curse you,” my mother-in-law swore, her face red with anger and grief. “I hope you die. If you don’t die—but please, Goddess, make her suffer—Master Lu will marry you out by fall. But if I had my way, you would not live to see daylight.”

With that my mother-in-law, who had not once acknowledged my presence, spun away, grabbed the wall for support, and staggered out of the room. I turned back to my sister-in-law, who still seemed lost to this world. Everything told me that what I was about to do was wrong, wrong, but I reached out, put my arms around her, and guided her to a chair. I set water to heat, then with all the courage I could find I dipped a cloth in a bucket of cool water and wiped my sister-in-law’s face. I threw the cloth in the brazier and watched it burn. Once the water boiled, I made a pot of tea, poured a cup for my sister-in-law, and set it before her. She did not pick it up. I did not know what more I could do, so I began to make the congee, patiently stirring the bottom of the pan so the rice wouldn’t stick or burn.

“I strain to hear my children’s cries. I look everywhere for my husband,” Third Sister-in-law murmured. I turned to face her, thinking she was speaking to me. Her eyes told me she wasn’t. “If I remarry, how can I meet my husband and children in the afterworld?”

I had no comforting words to offer, for there were none. She had no great tree for protection and no faithful mountain standing behind her. She stood and swayed out of the kitchen on her delicate lily feet, as frail as if she were a lantern that had been released during the lantern festival and was drifting away. I went back to my stirring.

The next morning when I went downstairs, it seemed as though there had been a shift. Yonggang and two other servants had returned and were cleaning the kitchen and restocking the pile of firewood. Yonggang informed me that Third Sister-in-law had been found dead earlier that morning. She had killed herself by swallowing lye. I often wonder what might have happened if she had waited a few more hours, because by lunchtime my mother-in-law was down with fever. She must have already been sick the night before when she had been so cruel.

Now I had a terrible choice to make. I had kept my children protected in my room, but my duty as my husband’s wife was to his parents above all else. To serve them did not just mean bringing them tea in the morning, washing their clothes, or accepting criticism with a smiling face. Serving them meant that I should esteem them above everyone else—above my parents, above my husband, above my children. With my husband away, I had to forget my fear of the disease, expel all feelings for my children out of my heart, and do the correct thing. If I didn’t and my mother-in-law died, my shame would have been too great.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Snow Flower And The Secret Fan»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Snow Flower And The Secret Fan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Snow Flower And The Secret Fan»

Обсуждение, отзывы о книге «Snow Flower And The Secret Fan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x