Стивен Пинкер - The Sense of Style - The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century

Здесь есть возможность читать онлайн «Стивен Пинкер - The Sense of Style - The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Penguin Books Ltd, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Why is so much writing so bad, and how can we make it better? Is the English language being corrupted by texting and social media? Do the kids today even care about good writing—and why should we care? From the author of The Better Angels of Our Nature and Enlightenment Now.
In this entertaining and eminently practical book, the cognitive scientist, dictionary consultant, and New York Times–bestselling author Steven Pinker rethinks the usage guide for the twenty-first century. Using examples of great and gruesome modern prose while avoiding the scolding tone and Spartan tastes of the classic manuals, he shows how the art of writing can be a form of pleasurable mastery and a fascinating intellectual topic in its own right. The Sense of Style is for writers of all kinds, and for readers who are interested in letters and literature and are curious about the ways in which the sciences of mind can illuminate how language works at its best.

The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

This does not mean that infinitives should always be split. When the adverbial modifier is long and heavy, or when it contains the most important information in a sentence, it should be moved to the end, just like any other heavy or newsworthy phrase:

Flynn wanted to

more definitively

identify the source of the rising IQ scores.

Flynn wanted to identify the source of the rising IQ scores

more definitively

.

Scholars today are confronted with the problem of how to

non-arbitrarily

interpret the Qur’an.

Scholars today are confronted with the problem of how to interpret the Qur’an

non-arbitrarily

.

Indeed, it’s a good habit to at least consider moving an adverb to the end of the verb phrase. If the adverb conveys important information, it belongs there; if it doesn’t (such as really, just, actually, and other hedges), it might be a verbal fluffball that is best omitted altogether. And since there are benighted sticklers out there who will mistakenly accuse you of making an error when you split an infinitive, you might as well not ask for trouble if it makes no difference to the sentence anyway.

Finally, in many cases a quantifier naturally floats leftward away from the verb, unsplitting the infinitive, as in the examples on the right:

It seems monstrous

to even suggest

the possibility.

It seems monstrous

even to suggest

the possibility.

Is it better

to never have

been born?

Is it better

never to have

been born?

Statesmen are not called upon

to only settle

easy questions.

Statesmen are not called upon

only to settle

easy questions.

28

I find it hard to specify when

to not split

an infinitive.

I find it hard to specify when

not to split

an infinitive.

The unsplit versions sound more elegant to me, though I can’t be sure that my ears haven’t been contaminated by a habit of cravenly unsplitting infinitives to avoid spitballs from the Gotcha! Gang.

subjunctive mood and irrealis were .For several hundred years commentators on the English language have been predicting, lamenting, or celebrating the imminent extinction of the subjunctive mood. But here we are in the twenty-first century and it refuses to die, at least in writing. To appreciate this, one has to get straight what the subjunctive is, because most people, including traditional grammarians, are confused about it.

There is no distinctive subjunctive form in English; the construction just uses the unmarked form of the verb, such as live, come, and be . This makes subjunctives hard to spot: they are noticeable only when the verb has a third-person singular subject (in which case it ordinarily takes the suffix – s, as in lives and comes ) or when the verb is to be (which ordinarily shape-shifts to am, is, or are ). Subjunctives can be sighted in a few clichés that have come down to us from a time in which the form was more common in English:

So be it; Be that as it may; Far be it from me; If need be.

Long live our noble queen.

Heaven forbid.

Suffice it to say.

Come what may.

But otherwise the subjunctive is found only in subordinate clauses, generally with mandative verbs and adjectives, which indicate that something is demanded or required: 29

I insist that she be kept in the loop.

It’s essential that he see a draft of the speech before it is given.

We must cooperate in order that the system operate efficiently.

Subjunctives also turn up with certain prepositions and subordinators that specify hypothetical situations:

Bridget was racked with anxiety lest her plagiarism become known.

He dared not light a candle for fear that it be spotted by some prowling savage.

Dwight decided he would post every review on his Web site, whether it be good or bad.

Some of the examples are a bit formal and can be replaced by the indicative, such as It’s essential that he sees a draft and whether it is good or bad. But many subjunctives can be found in everyday writing and speech, such as I would stress that people just be aware of the danger, showing that reports of the death of the subjunctive are greatly exaggerated.

Traditional grammarians get tripped up by the verb be because they have to squeeze two different forms, be and were (as in If I were free ), into a single slot called “subjunctive.” Sometimes they call be the “present subjunctive” and were the “past subjunctive,” but in reality there’s no difference in tense between them. Rather, the two belong to different moods: whether he be rich or poor is subjunctive; If I were a rich man is irrealis (“not real”). The irrealis mood is found in many languages, where it expresses situations that are not known to have happened, including hypotheticals, imperatives, and questions. In English it exists only in the form were, where it conveys factual remoteness: an irrealis proposition is not just hypothetical (the speaker does not know whether it is true or false) but counterfactual (the speaker believes it’s false). Tevye the Milkman was emphatically not a rich man, nor were Tim Hardin, Bobby Darin, Johnny Cash, or Robert Plant (all of whom sang “If I Were a Carpenter”) in any doubt as to whether they were carpenters. Counterfactual, by the way, need not mean outlandish—one can say If she were half an inch taller, that dress would be perfect— it just means “known to be not the case.”

So what’s the difference between the past-tense was, in those contexts in which it has the meaning of factual remoteness, and the irrealis were, which also has the meaning of factual remoteness? The obvious difference is the level of formality: irrealis I wish I were younger is fancier than past-tense I wish I was younger. Also, in careful writing, were conveys a somewhat stronger sense of remoteness than was does, implying that the scenario is contrary to fact: If he were in love with her, he’d propose accuses him of not being in love; If he was in love with her, he’d propose leaves the door open a crack, and the present-tense open conditional If he is in love with her, he’ll propose doesn’t commit the writer either way.

Some writers, dimly sensing that were is posher, hypercorrect themselves and use it with open possibilities, such as He looked at me as if he suspected I were cheating on him and If he were surprised, he didn’t show it. 30In both cases, was is appropriate.

than and as . Is anything wrong with the sentences on the left?

Rose is smarter than him.

Rose is smarter than he.

George went to the same school as me.

George went to the same school as I.

Many students are taught that they are ungrammatical, because than and as are conjunctions (which precede clauses), not prepositions (which precede noun phrases). The material that follows them must be a clause, albeit an elliptical clause, from which the predicate has been amputated: the full versions are Rose is smarter than he is and George went to the same school as I did. Since the noun phrases coming after than and as are the subjects of the truncated clauses, they must be in nominative case: he and I .

But if you squirm at the thought of using the “correct” versions on the right because they sound insufferably fussy, you have grammar and history on your side. Like the words before and like, which we examined earlier, the words than and as are not conjunctions in the first place but prepositions that take a clause as a complement. 31The only question is whether they may also take a noun phrase as a complement. Several centuries of great writers—Milton, Shakespeare, Pope, Swift, Johnson, Austen, Thurber, Faulkner, Baldwin—have voted with their pens, and the answer is yes. The difference is just one of style: than I is more suited to formal writing, than me to writing that is closer to speech.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st Century» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x