• Пожаловаться

Тарабанчук Анатольевич: Господин Почтмейстер

Здесь есть возможность читать онлайн «Тарабанчук Анатольевич: Господин Почтмейстер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Старинная литература / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Господин Почтмейстер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Господин Почтмейстер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тарабанчук Анатольевич: другие книги автора


Кто написал Господин Почтмейстер? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Господин Почтмейстер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Господин Почтмейстер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Мы готовы, - едва заметно кивнул Халин. - План операции разработан в мельчайших деталях. На это ушло несколько месяцев. Мои люди определили маршруты следования нашего общего друга, его контакты, места, где он предпочитает отдыхать и так далее. В сборе информации участвовало несколько мобильных групп, оснащенных целым арсеналом специальных технических средств. Могу вас заверить - он ничего не подозревает.

- Когда и каким образом ЭТО произойдет? - задал уточняющий вопрос Лисицын. - Вы сами понимаете, КОМУ мне необходимо доложить об операции...

Халин неторопливо повел головой по сторонам и склонился прямо к уху собеседника:

- Послезавтра, в семь сорок утра снайпер займет исходную позицию на крыше шестнадцатиэтажки, расположенной на пересечении улиц Пастера и Короленко. В семь сорок три, в тот момент, когда машина нашего друга подъедет к перекрестку, двигаясь по улице Пастера, въезд на главную магистраль заблокирует тягач. В семь сорок четыре второй тягач выедет из примыкающего к дороге переулка и превратит в лепешку машину охраны, врезавшись в правый бок джипа и впечатав тот в бетонное ограждение. В это же самое время к интересующей нас машине с двух сторон подъедут мотоциклисты и начнут из автоматов расстреливать ее.

Лисицын одобрительно хмыкнул.

- Но это еще не все, - продолжил Халин. - В семь сорок семь автоматчики отъедут в стороны, а прямо перед машиной появится гранатометчик и... От машины не останется мокрого места. От нашего друга, соответственно тоже...

- Впечатляет, - похвально закивал головой хозяин кабинета. Неожиданно его лицо омрачила тень сомнения: - А как быть с Господином Почтмейстером? За последние три года у нас непонятным образом дважды срывались тщательно подготовленные операции по ликвидации нежелательных нам людей. Я, конечно, не верю, что он знает ВСЁ, но все же...

- Завтра наш человек покончит с ним, - Халин бережно достал из дипломата черный матовый шар, имевший около пяти сантиметров в диаметре. - Нашим специалистам понадобилось чуть больше года для разработки этого малыша. Он является нейтрализатором энергетических силовых полей. Наш сотрудник опустит его в лоток, задвинет тот на сторону объекта. Защитное силовое поле кабинета отключится ровно на две секунды. Наш человек выстрелит сквозь бронированное стекло специальным пистолетом и отправит на небеса почтальона! Детали этой операции я опускаю, - Халин спрятал шар в дипломат и поднялся из кресла.

- Что ж, вам лучше знать... - кивнул Лисицын, подымаясь следом за ним. - Впрочем, решение подобных проблем - ваша работа. Главное же в нашем общем деле - это ни коим образом не допустить утечки информации. Вы уверены в своих людях?

- Абсолютно, - кивнул Халин, направляясь к выходу из кабинета. - Завтра мы ликвидируем Почтмейстера, а послезавтра нашего общего друга ожидает крайне неприятный сюрприз...

* * *

За несколько часов до описанных выше событий бандит по кличке Михась зашел в спортивный клуб 'Арни'.

- Мне нужен Зубр, - вяло произнес он, подойдя к накаченному парню, сидящему за столом в небольшом вестибюле.

Парень поднялся из-за стола и каменной глыбой навис над тщедушным посетителем:

- А пулю в лоб тебе не нужно?

- Базар есть конкретный. Я от Боксера. Иди, доложи, не лепи из себя делового, братишка, - в голосе у Михася прорезались стальные нотки.

Качок пренебрежительно сморщился:

- Вали отсюда, подстилка. Если Боксеру что надо, пусть лично подъедет. Зубр с шестерками дела не имеет! Усек?

Неожиданно из рукава тщедушного посетителя вылетела заточка и он молниеносно вогнал ее в горло качка. Заточка проткнула кожу и замерла в опасной близости от сонной артерии парня. Тот стремительно побелел, цепенея от страха.

- Скажи Зубру, Михась перетереть хочет, - еще раз произнес посетитель. - И слова свои обратно забери. Иначе ответку держать придется.

- Базара нет. Сейчас доложу, - заикаясь, пробормотал парень, боясь ненароком шевельнуть головой. - За слова неправильные извини, сразу не догнал, - он просительно посмотрел сверху вниз на посетителя.

- Двигайся давай, дело не терпит, - Михась выдернул заточку из его горла. Из прореза тут же заструилась тонкой струйкой кровь. - Зубр знает, что Боксер по мелочи не работает. А с тобой потом решу. Может, и прощу...

Качок покорно развернулся и направился в бильярдную, к Зубру. Посетитель двинулся следом. У него действительно было очень мало времени, чтобы решить все по уму...

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Господин Почтмейстер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Господин Почтмейстер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Хорт Анатольевич
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тарабанчук Анатольевич
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Тарабанчук
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Тарабанчук
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Валидуда Анатольевич
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Махавкин Анатольевич
Отзывы о книге «Господин Почтмейстер»

Обсуждение, отзывы о книге «Господин Почтмейстер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.