David Mitchell - Cloud Atlas
Здесь есть возможность читать онлайн «David Mitchell - Cloud Atlas» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Cloud Atlas
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Cloud Atlas: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Cloud Atlas»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Cloud Atlas — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Cloud Atlas», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Next day
Improved. Eva. Ah. I’d laugh, if it didn’t hurt quite so much. Can’t remember where I was when last I wrote to you. Time is an allegrissimo blur since my Night of Epiphany. Well, it had become pretty clear I wasn’t going to be able to catch E. on her own. She never appeared at the belfry at four P.M. That my communiqués were being intercepted was the only explanation that occurred to me. (Don’t know if V.A. kept his promise to poison my name back in England; maybe you’ve heard something? Don’t overly care, but one would like to know.) Half-hoped J. might track me down to this hotel—in my second letter I wrote my whereabouts. Would even sleep with her if it could open a channel to Eva. Reminded myself I’d not committed any crime—va bene, hare [sic] splitter, not a crime against the Crommelynck-Ayrses that they know of—and it seems that J. was once again playing under her husband’s baton. Probably always was. So I had no choice but to pay a call to the van de Veldes’ town house.
Crossed dear old Minnewater Park in twilit sleet. Cold as the Urals. Ayrs’s Luger had wanted to come along, so I’d buttoned my steel friend into my sheepskin’s cavernous pocket. Jowly prostitutes smoked in the bandstand. Was not tempted for a moment—only the desperate venture out in this weather. Ayrs’s ravages have put me off ’em, possibly for life. Outside the v.d.V. house cabriolets queued, horses snorted cold air, drivers huddled in long coats, smoking, stamping to keep warm. Windows were lit by vanilla lamps, fluttery debutantes, champagne flutes, fizzing chandeliers. A major social event was under way. Perfect, I thought. Camouflage, you see. A happy couple climbed the steps with care, the door opened—Sesame—a gavotte escaped into the frozen air. Followed ’em up the salt-strewn steps and rapped the golden knocker, trying to remain calm.
The coattailed Cerberus recognized me—a surprised butler is never good news. “Je suis désolé, Monsieur, mais votre nom ne figure pas sur la liste des invités.” Boot already in door. Guest lists, I warned him, don’t apply to established family friends. The man smiled an apology—I was dealing with a professional. Sequined gaggle of mantled goslings streamed past me just then, and the butler unwisely let ’em pass me. Was halfway down the glittering hallway before the white-gloved hand clamped my shoulder. Snapped, must admit, in a most undignified manner—it’s been an abysmal time, shan’t deny it—and roared Eva’s name, over and over, like a spoilt child in a temper tantrum, until the dance music collapsed and the hallway and stairs were packed with shocked revelers. Only the trombonist played on. That’s trombonists for you. A beehive of consternation in all major languages opened up and swarmed forth. Through the ominous buzzing came Eva, in an electric blue ball gown, a rivière of green pearls. Think I shouted, “Why have you been avoiding me?” or something equally dignified.
E. did not glide through the air into my arms, melt into my embrace, and caress me with words of love. Her First Movement was Disgust: “What’s happened to you, Frobisher?” A mirror hung in the hallway; looked to see what she meant. I’d let myself go, but I become a lax shaver when composing, as you know. Second Movement, Surprise: “Madame Dhondt said you’d gone back to England.” Things went from worse to worst. Third Movement, Anger: “How dare you show your face here, after … everything?” Her parents had told her nothing but lies about me, I assured her. Why else had they intercepted my letters to her? She had received both my letters, she said, but shredded them “out of pity.” Now rather shaken. Demanded to speak with her tête-à-tête. We had so much to sort out. A superficially handsome young fellow had his arm round her, and he barred my way and told me something in proprietorial Flemish. I told him in French he was pawing the girl I loved, adding that the war should have taught Belgians when to duck in the face of superior force. Eva caught his right arm, cupped his fist in both her hands. An intimate act, I see now. Caught her gallant’s name, muttered by a friend warning him not to belt me one: Grigoire. Bubble of jealousy deep in my gut now had a name. I asked of Eva who her fearsome lapdog was. “My fiancé,” she said, calmly, “and he’s not Belgian, he’s Swiss.”
Your what? Bubble popped, veins poisoned.
“I told you about him, that afternoon on the belfry! Why I came back from Switzerland, so much happier … I told you, but then you subjected me to those … humiliating letters.” No slip of her tongue or my pen. Grigoire the Fiancé. All those cannibals, feasting on my dignity. There we were. My impassioned love? No such thing. Never was. That unseen trombonist was now monkeying about with “Ode to Joy.” Roared at him with elemental violence—damaged my throat—to play it in the key Beethoven intended or not play it at all. Asked, “Swiss? Why’s he acting so aggressively, then?” Trombonist began a flatulent Beethoven’s Fifth, also in wrong key. E.’s voice was one degree off absolute zero. “I think you’re ill, Robert. You should leave now.” Grigoire the Swiss Fiancé and the butler each clamped one of my unresisting shoulders and marched me backwards to the doorway through the herd. High, high above, I glimpsed two small v.d.V.s in their nightcaps peering down the stairwell through the landing railings like nightcapped gargoylettes. Winked at ’em.
Gleam of triumph in my rival’s lovely, long-lashed eyes and his accented “Go home to England!” ignited Frobisher the Rotter, sorry to say. Just as I was flung over the threshold, I embraced Grigoire in a rugger grip, determined that smug cockatoo was coming with me. Birds-of-paradise in the hallway shrieked, baboons roared. Down the steps we bounced, no, we thudded, slipped, swore, thumped, and tore. Grigoire cried in alarm, then pain—the very medicine prescribed by Dr. Vengeance! Stone steps and icy pavements bruised my own flesh as black as his, banged my elbows and hips just as hard, but at least mine was not the only ruined evening in Bruges, and I yelled, kicking his ribs once for each word, before half-running, half-hobbling off on my whacked ankle, “Love hurts!”
Am in better spirits now. Hardly remember what E. even looks like. Once, her face was burned into my idiotic eyes, saw her everywhere, in everyone. Grigoire has exquisite fingers, long and pliant. Robert Schumann maimed his hands by tying weights to ’em. He thought it’d increase his range at the keyboard. Majestic string quartets but what a bloody fool! Grigoire on the other hand possesses perfect hands by birth but probably doesn’t know a crotchet from crochet.
Six or seven days later
Forgot about this unfinished letter, well, half-forgot, it got buried under my piano MS & too busy composing to fish it out. Icy seasonal weather. Half the clocks in Bruges have frozen fast. So, now you know about Eva. The affair hollowed me out, but what, pray, resounds in hollows? Music, Sixsmith, let there be Music and behold. During a six-hour fireside bath last night I scored 102 bars of a funereal march based on “Ode to Joy” for my clarinetist.
Another visitor this morning; haven’t been this popular since that notorious day at the Derby. Woken at noon by a friendly but firm knock-knock-knock. Called out, “Who’s there?”
“Verplancke.”
Couldn’t place the name, but when I opened the door, there stood my musical policeman, the one who had lent me the bicycle in my old life. “May I come in? Je pensais vous rendre une visite de courtoisie.”
“Most certainly,” I replied, adding rather wittily, “Voilà qui est bien courtois, pour un policier.” Cleared him an armchair & offered to ring for tea, but my visitor declined. Couldn’t quite conceal his surprise at the untidiness. Explained how I tip the maids to stay away. Can’t abide having my MS touched. M. Verplancke nodded in sympathy, then wondered why a gentleman might check into his hotel under a pseudonym. An eccentricity inherited from my father, I said, a notable in public life who prefers to keep his private one private. Keep my own vocation similarly hush-hush so I’m not put upon to tinkle the ivories during cocktail hour. Refusals cause offense. V. seemed satisfied with my explanation. “A luxurious home away from home, Le Royal.” He glanced around my sitting room. “I did not know amanuenses were so well paid.” Admitted what the tactful fellow doubtless already knew: Ayrs and I had parted company, adding I have my own independent income, which a mere twelve months ago would have been the truth. “Ah, a bicycling millionaire?” He smiled. Tenacious, isn’t he? Not quite a millionaire, I smiled back, but, providentially, a man of sufficient consequence to afford Le Royal.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Cloud Atlas»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Cloud Atlas» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Cloud Atlas» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.