Stephen Fry - The Ode Less Travelled - Unlocking The Poet Within

Здесь есть возможность читать онлайн «Stephen Fry - The Ode Less Travelled - Unlocking The Poet Within» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Modern prosodists and teachers (perhaps in a tragic and doomed attempt to get young people interested) have described alliterative-accentual verse of this kind as a sort of Old English forerunner of hip-hop. There is no doubt that hip-hop will often favour the four-beat line, as the Blazin’ Squad remind us… Me and the boys, we’ll be blazin’it up

And certainly MC Hammer’s ‘Let’s Get It Started’ can be said to be formed in perfect hemistichs, two beats to each. Nobody knowshow a rapperreally feelsA mindfull of rhymes, and a tongueof steelJust puton the Hammer, and youwill be rewardedMy beatis ever boomin, and you knowI get it started

To scan such lyrics in the classical manner would clearly be even more absurd than comparing them to Anglo-Saxon hemistichs, but somewhere between sociology, anthropology, prosody and neuro-linguistics there could be found an answer as to why a four-beat line divided in two has continued to have such resonance for well over a millennium. For our purposes, it can do no harm to be familiar with the feel of the Anglo-Saxon split line. To that end, we come to…

Poetry Exercise 7

Write a piece of verse following the rules above: each half-line to contain two beats, all four following the bang, bang, bang–crash rule (in other words alliteration on the first three beats).

To make it easier, I would suggest finding something very specific to write about. Poetry comes much more easily when concrete thoughts and images are brought to mind. For the sake of this exercise, since it is getting on for lunchtime and I am hungry, I suggest eighteen or twenty lines on the subject of what you would like, and wouldn’t like, to eat right this minute.

Once again, I have scribbled down some drivel to show you that quality is not the point here, just the flexing of your new accentual-alliterative muscles. I have not been able to resist rhyming the last two lines, something entirely unnecessary and, frankly, unacceptable. You will do much better, I know.Figs are too fussy and fish too dullI’m quite fond of quince, but I question its point.Most sushi is salty and somehow too rawI can’t abide bagels and beans make me fartThere’s something so sad about salmon and dillAnd goose eggs and gherkins are ghastlier still.But cheese smeared with chutney is cheerful enoughSo I’ll settle for sandwiches, sliced very thick The brownest of bread, buttered with love.A plate of ploughman’s will pleasure me well,I’ll lunch like a lord, then labour till fourWhen teacakes and toast will tempt me once more.

Sprung Rhythm Stress is the life of it. GMH–letter to Robert Bridges

One single name rises above all others when considering the influence of Anglo-Saxon modalities on modern poetry. Well–three single names, come to think of it…

G ERARD M ANLEY H OPKINS

It is possible that you came across this mysterious Jesuit priest’s verse at school and that someone had the dreadful task of trying to explain to you how sprung rhythm worked. Relax: it is like Palmerston and the Schleswig-Holstein Question. Only three people in the world understand it, one is dead, the other has gone mad and the third is me, and I have forgotten.

Hopkins was a nineteenth-century English–Welsh poet who developed his own metrics. Calling the system ‘sprung rhythm’, he marked his verse with accents, loops and foot divisions to demonstrate how his stresses should fall. Among his prosodic inventions were such devices as ‘outriders’, ‘roving over’ and ‘hanging stress’: these have their counterparts or at least rough equivalents in the sain and lusg that make up cynghanedd , the sound system of ancient Welsh poetry, which Hopkins had studied deeply. I am not going to go into them here for two simple reasons: firstly, they make my head ache and secondly, I think they would only be usefully covered in a much more detailed book than this aspires to be. If you really want to get to grips with what he was up to, I recommend a library. H is collected letters are available in academic bookshops and university collections; in these he explains to fellow poets like Robert Bridges and Coventry Patmore what he felt he was doing. Personally I find reading his poems a supreme pleasure unless I am trying to figure out their underlying metrical schemes.

Here is one of his best-known works ‘Pied Beauty’. YOU ARE

STILL READING OUT LOUD AREN’ T YOU? GOOD.

GLORY be to God for dappled things–

For skies of couple-colour as a brinded cow;

For rose-moles all in stipple upon trout that swim;

Fresh-firecoal chestnut-falls; finches’ wings;

Landscape plotted and pieced–fold, fallow, and plough;

And áll trádes, their gear and tackle and trim.

All things counter, original, spare, strange;

Whatever is fickle, freckled (who knows how?)

With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;

He fathers-forth whose beauty is past change:

Praise him.

‘The achieve of, the mastery of the thing!’ as he himself wrote of the windhover. I am sure you have seen that most of the words are Anglo-Saxon in origin, very few Latinate words there at all ( counter, original, colour and trout are the only ones I am sure of ), the alliteration is fierce throughout, though not in the strict bang, bang, bang–crash! form we saw in Langland. You probably don’t need to count syllables to be able to tell that there is no standard metric regularity here. His own accents on ‘áll trádes’ reveal the importance he places on stress and the unusual nature of its disposition.

Now read out the opening of ‘That Nature Is a Heraclitean Fire and of the Comfort of the Resurrection’. The endearing title refers to the Greek philosopher Heraclitus, who believed that impermanence, the perpetual flux of all nature, is central to our understanding of existence and that clouds, air, earth and fire constantly transmute one into the other. The language again is almost entirely Anglo-Saxon in derivation. Hopkins uses virgules to mark the long lines for us into hemistichs.CLOUD PUFFBALL, torn tufts, tossed pillows| flaunt forth, then chevy on an air-Built thoroughfare: heaven roisterers, in gay-gangs| they throng; they glitter in marches,Down roughcast, down dazzling whitewash,| wherever an elm arches,Shivelights and shadowtackle in long| lashes lace, lance, and pair.

Essentially his technique was all about compression : sprung rhythm squeezes out weak or ‘slack’ syllables and condenses the strong stresses, one to each foot. ‘Sprung rhythm makes verse stressy,’ he wrote to his brother Everard, ‘it purges it to an emphasis as much brighter, livelier, more lustrous than the regular but commonplace emphasis of common rhythm, as poetry in general is brighter than common speech.’

Writing to Bridges of his poem ‘The Eurydice’ he said this: ‘you must not slovenly read it with the eyes but with your ears as if the paper were declaiming it at you. For instance the line “she had come from a cruise training seamen” read without stress is mere Lloyds Shipping Intelligence; properly read it is quite a different story. Stress is the life of it .’ My italics, my stress .

The manner was designed to create an outward, poetic form (‘instress’) that mirrored what he saw as the ‘inscape’ of the world. He said in a letter to Patmore that stress is ‘the making of a thing more, or making it markedly, what it already is; it is the bringing out its nature’. His sense of instress and inscape is not unlike the medieval idea of haecceity or ‘thisness’ 35and the later, modernist obsession with quiddity (‘whatness’). If such exquisite words are leaving you all of a doo-dah, it is worth remembering that for those of us with a high doctrine of poetry, the art is precisely concerned with precision, exactly about the exact, fundamentally found in the fundamental, concretely concrete, radically rooted in the thisness and whatness of everything. Poets, like painters, look hard for the exact nature of things and feelings, what they really, really are. Just as painters in the late nineteenth and early twentieth century tried to move their form on, tried to find new ways to represent the ‘concrete flux of interpenetrating intensities’ that T. E. Hulme saw as reality, so Hopkins attempted to create a prosodic scheme that went beyond the calm, regular certainties of iambs and anapaests (‘running rhythm’ as he called traditional metrics) in order to find a system that mirrored the (for him) overwhelming complexity, density and richness of nature. How they mocked Cézanne and Matisse for their pretension and oddity, yet how truthful to us their representations of nature now seem. The idiosyncrasy of Hopkins is likewise apparent, yet who can argue with such a concrete realisation of the skies? ‘Cloud puffball, torn tufts, tossed pillows…’ The density and relentless energy of his stresses and word-yokings are his way of relaying to us the density and relentless energy of experience. There is nothing ‘primitivist’, ‘folksy’ or ‘naïve’ in Hopkins’s appropriation of indigenous, pre-Renaissance poetics, his verse strikes our ear as powerfully modern, complex and tense. ‘No doubt my poetry errs on the side of oddness,’ he wrote to Bridges in 1879. ‘It is the vice of distinctiveness to become queer. This vice I cannot have escaped.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within»

Обсуждение, отзывы о книге «The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x