• Пожаловаться

Array denbr: Стивен Кинг

Здесь есть возможность читать онлайн «Array denbr: Стивен Кинг» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Старинная литература / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Стивен Кинг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стивен Кинг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Array denbr: другие книги автора


Кто написал Стивен Кинг? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Стивен Кинг — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стивен Кинг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Хочу снова погладить лошадку! - потребовал Блэйк. Он начал молотить ногами по сиденью, как самый маленький в мире брейк-дансер. Его ноги уже доставали до водительского кресла, что Джонни находил весьма раздражающим.

«Напомните мне, зачем я хотел завести детей, - думал он. – О чем я, скажите на милость, думал. Точно помню, какая-то причина была».

- Блэйки, не пинай папино кресло, - сказал Джонни.

- Хочу снова погладить лаша-а-а-адку!, - завопил Блэйк, и его ботинок воткнулся в спину отца с особой жестокостью.

- Вот ты лялька, - подала голос Рейчел из своей демилитаризованной зоны. Произнесла это как Большая Девочка, снисходительно – такой тон гарантированно выводил Блэйка из себя.

- Я НЕ ЛЯЛЬКА!

- Блэйки, - сказал Джонни, - если не перестанешь пинаться, папочка возьмет свой большой нож и отрежет тебе ножки до самых лоды…

- Сломалась, похоже, - перебила его Карла и указала на оранжевые конусы. – Видишь эти штуки? Притормози.

- Родная, мы не можем просто так взять и встать на аварийную полосу.

- Да нет, припаркуйся рядом с теми двумя. Возле стоянки. Там есть место, и ты никому не будешь мешать – стоянка-то закрыта.

- Не знаю как ты, а я хочу вернуться в Фалмут до темно…

- Просто притормози, - Карла услышала в своем голосе угрожающие нотки, этот голос не терпел возражений. Нехорошо. Сколько раз она слышала, как Карла разговаривает с братом точно так же, доводя того до слез?

Убрав повелительные интонации и смягчив тон, Карла добавила: «Эта женщина была так добра с ними».

Они столкнулись с ней в «Деймонс». Лошадница (сама размером с коня) стояла рядом с фургоном, ела мороженое и чем-то кормила прелестную маленькую кобылицу. Карле показалось, что батончиком мюсли.

Джонни, державший детей за руки, попытался пройти мимо, но Блэйка это не устраивало.

- Можно погладить вашу лошадь? - попросил он.

- Это будет стоить тебе четвертак, - ответила крупная женщина в коричневой ездовой юбке и улыбнулась удрученному выражению, появившемуся на лице мальчика. - Брось, я шучу. Подержи-ка.

Она доверила рожок с мороженым Блэйку, который был так удивлен, что просто взял его, не помышляя о большем, и подняла мальчишку так, чтобы он смог дотянуться до лошадиного носа. ДиДи наградила изумленного Блэйка спокойным взглядом, обнюхала рожок, решила, что сможет без него обойтись, и позволила погладить себя по носу.

- Ух ты, какой мягкий! - произнес Блэйк. Карла никогда не слышала в его голосе столько трепета. «Почему мы не водим детей в зоопарк?», - удивилась она и сделала соответствующую запись в своем мысленном списке дел на ближайшее будущее.

- И меня, и меня! - кричала Рейчел, подпрыгивая от нетерпения.

Женщина поставила Блэйка на землю.

- Можешь лизнуть пару раз, пока я буду держать твою сестру, - сказала она ему. – Только смотри, не наглотайся блох.

Карла хотела сказать сыну, что есть после других – особенно странных – людей не хорошо. А потом увидела смущенную улыбку на лице Блэйка и решила: какого черта! Ты отправляешь детей в школу, которую на самом деле правильнее было называть фабрикой микробов. Ты сотни миль едешь с ними по шоссе, где какой-нибудь пьяный урод или подросток, набирающий СМС за рулем, в любой момент может выскочить на встречную полосу и размазать их в лепешку. И после этого ты станешь запрещать ему разок лизнуть чужое мороженое?

Лошадница подняла Рейчел и та тоже дотронулась до носа кобылицы.

- Ой, классно! – воскликнула девочка. – А как ее зовут?

- ДиДи.

- Здоровское имя! Я люблю тебя, ДиДи!

- Я тоже люблю тебя, ДиДи, - сказала лошадница и звонко щелкнула ДиДи по носу. Все засмеялись.

- Мам, а можно мы тоже заведем лошадь?

- Само собой, - ответила Карла. – Когда тебе исполнится двадцать шесть.

Рейчел тут же насупилась (надула щеки, нахмурила брови, опустила уголки губ), но когда лошадница рассмеялась, то сдалась и тоже улыбнулась.

Толстуха повернулась к Блэйки, положив руки на колени.

- Могу я получить назад свое мороженое назад, молодой человек?

Блэйк протянул рожок. Когда женщина его забрала, мальчик начал облизывать пальцы, к которым прилипли молотые фисташки.

- Спасибо, - сказала Карла. – Вы были очень добры.

И добавила, уже сыну: «Пойдем внутрь, помоем ручки. Потом получишь свое мороженое».

- Я хочу такое же, как у нее, - сказал Блэйк, и лошадница снова засмеялась.

Джонни настоял, чтобы они перекусили в кафе – ему совсем не хотелось заляпать новый «Экспедишн» фисташковым мороженым. Когда они закончили и вышли наружу, лошадницы уже не было.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стивен Кинг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стивен Кинг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Стивен Кинг: Все предельно
Все предельно
Стивен Кинг
Стивен Кинг: Как писать книги
Как писать книги
Стивен Кинг
Стивен Кинг: Оружие
Оружие
Стивен Кинг
Стивен Кинг: Стволы
Стволы
Стивен Кинг
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Стивен Кинг
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Стивен Кинг
Отзывы о книге «Стивен Кинг»

Обсуждение, отзывы о книге «Стивен Кинг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.