Kathy Reichs - Bones to Ashes

Здесь есть возможность читать онлайн «Kathy Reichs - Bones to Ashes» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Bones to Ashes: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Bones to Ashes»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Bones to Ashes — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Bones to Ashes», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She knew what I was asking. “Here, of course.”

“You never returned to Pawleys Island.”

“Mama got sick.”

“So suddenly?”

“She needed care.”

It wasn’t really an answer.

I wondered what illness had killed Laurette. Let it go.

“You left without saying good-bye. Tante Euphémie and Oncle Fidèle refused to tell us anything. Your sister stopped writing. Many of my letters came back unopened.”

“Évangéline went to live with Grand-père Landry.”

“Wouldn’t her mail have been sent there?”

“She was far out in the country. You know the postal service.”

“Why did she move?”

“When Mama couldn’t work, her husband’s people took control.” Had her voice hardened, or was it a by-product of the painfully recrafted speech?

“Your parents reunited?”

“No.”

Several moments passed, awkward, filled only by the ticking of a clock.

Obéline broke the silence.

“May I offer you sodas?”

“Sure.”

Obéline disappeared through the same door by which we’d entered.

“You couldn’t at least try English?” Harry sounded annoyed.

“I want her to feel comfortable.”

“I heard you say Pawleys Island. What’s the scoop?”

“They were brought back here because Laurette got sick.”

“With what?”

“She didn’t say.”

“That’s it?”

“Pretty much.”

Harry rolled her eyes.

I took in the room. The walls were covered with amateur landscapes and still lifes marked by garish colors and distorted proportions. Cases of books and collections of bric-a-brac gave the small space a cluttered, claustrophobic feel. Glass birds. Snow globes. Dream catchers. White hobnail dishes and candlesticks. Music boxes. Statues of the Virgin Mary and her minions. Saint Andrew? Francis? Peter? A painted plaster bust. That one I knew. Nefertiti.

Obéline returned, face fixed in its same unreadable expression. She handed out Sprites, making eye contact with neither Harry nor me. Resuming her seat, she focused on her soft drink. One thumb worked the can, clearing moisture with nervous up-and-down flicks.

Again, I honed in like a missile.

“What happened to Évangéline?”

The thumb stopped. Obéline’s lopsided gaze rose to mine.

“But that’s what you have come to tell me, no?”

“What do you mean?”

“You came to say they’ve found my sister’s grave.”

My heart somersaulted. “Évangéline is dead?”

Unable to follow the French, Harry had grown bored and begun scanning book titles. Her head whipped around at the sharpness of my tone.

Obéline wet her lips but didn’t speak.

“When did she die?” I could barely form the words.

“Nineteen seventy-two.”

Two years after leaving the island. Dear God.

I pictured the skeleton in my lab, its ruined face and damaged fingers and toes.

“Was Évangéline sick?”

“Of course she wasn’t sick. That’s crazy talk. She was only sixteen.”

Too quick? Or was I being paranoid?

“Please, Obéline. Tell me what happened.”

“Does it matter anymore?”

“It matters to me.”

Carefully, Obéline set her drink on the gate-leg table at her side. Adjusted her shawl. Smoothed her skirt. Laid her hands in her lap. Looked at them.

“Mama was bedridden. Grand-père couldn’t work. It fell to Évangéline to bring home a check.”

“She was only a kid.” I was doing a poor job of masking my feelings.

“Things were different then.”

The statement hung in the air.

Tick. Tick. Tick.

I was too dejected to push.

No matter. Obéline continued without prodding.

“When we were separated, at first I wanted to die.”

“Separated?”

“My mother and sister moved in with Grand-père. I was sent to live with a Landry cousin. But Évangéline and I talked. Not often. But I knew what was happening.

“In the mornings and evenings, Évangéline nursed Mama. The rest of the day she worked as a maid. A portion of her pay was sent for my support.”

“What was wrong with your mother?”

“I don’t know. I was much too young.”

Again, too rapid?

“Where was your father?”

“If we ever meet, I’ll make certain to ask. That will be in another life, of course.”

“He’s dead?”

She nodded. “It was hard on Évangéline. I wanted to help, but I was so little. What could I do?”

“Neither of you attended school?”

“I went for a few years. Évangéline already knew how to read and do math.”

My friend, who loved books and stories, and wanted to be a poet. I didn’t trust myself to comment.

“Mama died,” Obéline continued. “Four months later it was Grand-père.”

Obéline stopped. Composing herself? Organizing recollections? Triaging what to share and what to hold back?

“Two days after Grand-père’s funeral, I was taken to his house. Someone had brought empty boxes. I was told to pack everything. I was in an upstairs bedroom when I heard yelling. I crept downstairs and listened outside the kitchen door.

“Évangéline was arguing with a man. I couldn’t hear their words, but their voices frightened me. I ran back upstairs. Hours later, as we were leaving, I saw into the kitchen.” She swallowed. “Blood. On the wall. More on the table. Bloody rags in the sink.”

Sweet Jesus.

“What did you do?”

“Nothing. What could I do? I was terrified. I kept it to myself.”

“Who was the man?”

“I don’t know.”

“What happened to Évangéline?”

“I never saw her again.”

“What did they tell you?”

“She ran away. I didn’t ask about the blood or whether she was hurt. She wasn’t there and I had to go back to the Landrys.”

Tick. Tick. Tick.

“I was eight years old.” Obéline’s voice was trembling now. “There were no safe zones or child abuse counselors back then. Kids had no one to talk to.”

“I understand.”

“Do you? Do you know what it’s like to live with such a secret?” Tears broke from her eyes. Pulling a tissue from her pocket, she wiped them away, blew her nose, and tossed the wad onto the table. “Do you know how it feels to lose everyone you love at such a young age?”

Images competed for my attention. Évangéline reading by the light of my Girl Scout flashlight. Évangéline spreading peanut butter on graham crackers. Évangéline caped in a beach towel, off to rescue her lover. Kevin. Daddy. Hippo’s girl, long dead, lying in my lab.

Crossing to Obéline, I squatted, and placed my hands on her knees. I felt trembling in her legs, caught the soft scent of muguet. Lily of the Valley.

“I do,” I whispered. “Really, I do.”

She wouldn’t look at me. I dropped my eyes, unwilling to intrude on the ravaged face.

We sat a moment, heads bowed, a frozen tableau of grief. Watching tears darken her skirt in small, perfect circles, I wondered how much to reveal.

Should I tell her about the young girl’s bones? Could I have been off in my estimate of Hippo’s girl’s age? Could she have been as old as sixteen?

This woman had lost her mother, sister, and grandfather almost at once. Her father had abandoned her. Her husband had beaten, then left her, then tried to burn her to death. Mentioning the skeleton might raise hopes that would later be dashed.

No. I wouldn’t compound her pain. I would wait until I was certain.

And now that was possible.

“I’m very tired.” Obéline pulled another tissue, dabbed her lower lids.

“Let me help you to bed.”

“No. Please. The gazebo.”

“Of course.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Bones to Ashes»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Bones to Ashes» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Kathy Reichs - Bones Are Forever
Kathy Reichs
libcat.ru: книга без обложки
Kathy Reichs
Kathy Reichs - Bare Bones
Kathy Reichs
libcat.ru: книга без обложки
Kathy Reichs
KATHY REICHS - 206 BONES
KATHY REICHS
Kathy Reichs - Cross bones
Kathy Reichs
Kathy Reichs - Break No Bones
Kathy Reichs
Kathy Reichs - Devil Bones
Kathy Reichs
Kathy Reichs - Informe Brennan
Kathy Reichs
Kathy Reichs - Zapach Śmierci
Kathy Reichs
Kathy Reichs - Dzień Śmierci
Kathy Reichs
Отзывы о книге «Bones to Ashes»

Обсуждение, отзывы о книге «Bones to Ashes» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x