Артур проиграл.
Глава 28
— На колени, где стоишь, — приказал Лихоманка. Он провел большим пальцем по лезвию своего тесака и стряхнул каплю крови, столь напитанной Пустотой, что она зашипела, упав на землю. — Надеюсь, ты не знаешь трюка с прирастанием. Много столетий ушло у меня на то, чтобы его освоить. И еще в два раза дольше я учился делать это, несмотря на препятствия. Юная Листок сообщила мне, что у тебя такого времени не было. На колени, я сказал!
Артур понял, что опускается на землю, его тело двигалось независимо от разума, а разум лихорадочно искал любой способ выбраться из передряги.
Мы договорились обменяться ударами… обменяться ударами… мой был первым…
— Ты даже ничего не почувствуешь, — заверил Лихоманка. — Что обидно. Но я с удовольствием искупаю твоих приятелей в Кипящем Озере.
…договорились обменяться ударами… я не говорил, что не стану уворачиваться или уклоняться… я вообще не обещал стоять на месте…
Артур попытался пошевелиться, но мускулы его не слушались. Желтый ветер вился вокруг его запястий и лодыжек, удерживая на месте. Он повернул голову и увидел, как Лихоманка заносит черный тесак.
"Карп! Карп! Помоги мне сдвинуться! Помоги!".
"Имей веру в себя".
Ослепляющий гнев овладел Артуром. Поверить невозможно, что Карп не желает ничего делать, а только твердит о вере!
Ярость наполнила его кровь и плоть, и желтый ветер отступил перед ней. Артур отпрыгнул назад — и черный тесак вонзился в грязь.
— Что? — взревел Лихоманка. Он резко повернулся, его клинок рассек воздух, целясь Артуру в колено.
Артур перепрыгнул через черный клинок и снова рубанул, обеими руками, снова снося пирату голову. На этот раз, едва та ударилась о землю, Артур попытался пнуть Лихоманку в грудь, но его нога увязла в бумаге, и удар оказался перенаправлен в дерево.
Пнув дерево, Артур зашатался, выведенный из равновесия еще и тем, что крабовый панцирь пытался сохранить его ногу прямой.
Мальчик сделал несколько неуверенных шагов назад, а голова Лихоманки с визгом взлетела в воздух и понеслась обратно к обрубку шеи.
Но не добралась. Сьюзи внезапно преградила ей дорогу и сбила на землю сучковатой палкой. Едва голова попыталась взлететь снова, Листок выскочила из рядов пиратов, и в великолепном футбольном подкате пнула ее со всей силы в сторону булькающей, насыщенной Пустотой грязи Кипящего Озера.
Все, включая пиратов, следили взглядом, как голова Лихоманки плюхнулась в озеро. Вокруг места ее падения разошлись круги, но все продолжали смотреть, не отрываясь — не всплывет ли она снова.
Артур смотрел вместе со всеми, но внезапно две костлявые, скользкие руки в обрывках бумаги сомкнулись сзади на его горле. Он только и успел просунуть три пальца под смертельную хватку этих рук, но все равно не смог оторвать их от себя. Лихоманка начал медленно душить его.
Что еще хуже — голова Лихоманки все-таки всплыла из кипящей грязи. Плоть, и настоящая и иллюзорная, исчезла без следа, и остался только желтоватый череп. Его зубы стучали, и между ними просовывался язык из синего дыма. И этот язык выкрикнул последние слова, после которых Лихоманка погрузился снова в глубины навстречу окончательной гибели в Пустоте:
— Да придет Ничто!
Руки вокруг шеи Артура внезапно разжались. Мальчик зашатался — его крабовый панцирь все еще отказывался гнуться в колене — но его подхватил Эбенезер и закружил в импровизированном и совершенно нежеланном танце.
— Ты это сделал! Ты сразил Лихоманку! И я видел это своими глазами!
— Стой! Хватит! Пираты!
Эбенезер остановился на середине движения, и Артур по инерции налетел на Сьюзи и Листок, пожимавших друг другу руки. Они подхватили мальчика и повернули его, так что он смог увидеть, как пираты Лихоманки улепетывают в лес, на ходу бросая оружие.
— Нечего беспокоиться о пиратах, — подытожила Листок. — Бесхребетная шайка. Лихоманка вселял в них храбрость, а без него они просто безнадежны.
— У меня чуть сердце не отказало, когда я увидел тебя среди них. Что ты там делала?
— И это вместо "спасибо за классную подачу", — с оскорбленным видом произнесла Листок. — Я выжить старалась, не ясно, что ли? Лихоманка обращает в рабство только Жителей. Ну или детей Дудочника, они почти так же выносливы, как и Жители, но чуток умнее. А меня он попросту собирался вышвырнуть в море, но я его убедила, что за меня можно получить выкуп.
— От кого?
— От тебя, естественно. Как только он это услышал, то тут же заинтересовался.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу