гичка, где находилась группа Сэлвора, он сам управлял иг-
равшим на волнах суденышком – именно оно, по замыслу
главаря беглецов должно было первым подойди к фрегату.
Следом за ним шли баркасы с группами Нэда Галлоуэя и
Джесса Рука. Замыкал строй вельбот с людьми Джона
Скарроу, где находился неожиданный пассажир, но о нем
позже.
Пройдя около двух кабельтовых, роялисты повернули
вправо, прошли еще около кабельтова и вновь легли на
правый галс. В результате такого маневра мятежники про-
шли за кормой фрегата и вышли к его борту со стороны мо-
ря, на расстояние около двухсот – трехсот ярдов и, несмот-
ря на противный ветер, гребцы работали дружно и скоро
142
Капитан «Дьявол»
оказались у цели, где группы разделились. Один из барка-
сов отправился к корме, вслед за ним вельбот. Второй бар-
кас стал осторожно подходить к борту фрегата, а гичка
скрылась под его нос.
В команде Сэлвора подавляющее большинство составля-
ли люди, опытные в морском ремесле, и поэтому гичку ловко
ошвартовали у якорного троса, по возможности, стараясь
удержать ее в одном положении, чтобы дать главарю возмож-
ность забраться на корабль. Кинг приготовил «кошку» и встал
в полный рост – он впервые вел за собой немалое количество
людей, что вселяло в него определенную нерешительность и
волнение, но отступать было поздно.
Дважды ирландец бросал «кошку», и оба раза она сры-
валась или не долетала. В третий раз ее обмотанные тка-
нью лапы крепко зацепились за блинда-рей. Кинг дернул
раз, другой – держится крепко. Почувствовав хлопок по
плечу, Питер, удерживавший Сэлвора, разжал объятия, и
ирландец с истинно матросской ловкостью и сноровкой по-
лез вверх. Не добравшись до реи, он перебрался на ватер-
шлаг и по нему опустился на гальюн. Через минуту сидев-
шие в шлюпке увидели над бортом знакомое лицо. Кинг
кивнул головой, и мятежники, повторив путь главаря, вско-
ре уже стояли рядом с ним.
Здесь их поджидало неожиданное препятствие. Прохо-
ды на гальюн и носовые орудийные порты из какой-то не-
понятной предосторожности были задраены. С досады Кинг
даже сплюнул (приходилось отказываться от более надеж-
ного варианта), и вынужден был лезть через бак.
В это время английские моряки еще веселились. Расста-
вив на верхней палубе бочки и соорудив некое подобие сто-
лов, украшенных, помимо обычной матросской солонины и
сухарей, жареной дичью и рыбой, а также вином, присланным
с берега, они поглощали яства и напитки, вперемежку со сме-
хом и песнями. Кутить предполагалось всю ночь: сошедшие
на берег офицеры должны были вернуться лишь утром, отяг-
ченные спиртным, и лишь вечером, а возможно, и следующим
утром, предполагалось сниматься с якоря; всѐ зависело от
того, когда проспится капитан. Такое случалось очень редко, и, конечно, никто не захотел упускать удобный случай. Лишь
143
Эмиль Новер
двое молодых матросов не разделяли общего веселья. Стоя
на вахте – один на корме, а другой на баке – они с тоской ог-
лядывали шумевших на главной палубе матросов, с нетерпе-
нием ожидая, когда кончится вахта и они присоединятся к об-
щему веселью. Естественно, что при таком положении вещей
не могло быть и речи о какой-либо бдительности, да и кого
опасаться на рейде британской колонии. Такие (или примерно
такие) мысли вертелись в мозгах вахтенных, и дорого стоили
сотне английских моряков.
Вахтенные изредка бросали ленивые взгляды на море, да
и то, скорее, от скуки, чем из служебного рвения. Оба были
спокойны, и поэтому вахтенный, стоявший на корме, не обра-
тил никакого внимания, что его сослуживец, находившийся на
баке, вдруг куда-то исчез. Да почему надо удивляться, если он
вскоре появился! А то, что матрос не облокотился о релинги, как раньше, а остался стоять у мачты, из-за которой вышел –
ерунда, не заслуживающая внимания.
Матрос не был наблюдательным человеком и не обра-
тил внимания не только на это. Темнота и невниматель-
ность не позволили ему различить то, что на сослуживце
какие-то рваные штаны, куртка застегнута на две – три пу-
говицы, а шляпа низко надвинута на лоб. Пока этот «мат-
рос» стоял у моста, больше десятка людей незаметно взо-
брались на бак и, приготовив оружие, затаились за спиной
переодетого главаря.
Кинг прошелся от одного борта к другому – медленно, вразвалочку, чтобы не вызывать ненужных подозрений – и
Читать дальше