Эмиль - Шторм

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмиль - Шторм» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шторм: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шторм»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шторм — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шторм», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

полнено.

Спорить и пытаться переубедить дочь губернатора –

упаси бог! Картлер бросился исполнять приказ девушки, по

пути хлеща попадавшихся под руку рабов, что соответство-

вало его трусливой натуре.

Жаркое полуденное солнце немилосердно палило, рас-

каляя землю. Близился час пика тропической жары: в это

время жизнь как бы замедляет свое течение, всѐ живое

ищет тень, чтобы укрыться в ее благодатную прохладу и

переждать, но для Кинга Сэлвора это было невозможно, и

лучи солнца безжалостно направляли весь жар на непо-

крытую голову ирландца. И в очередной раз, смахнув пот, он поправил связку ветвей и продолжал путь.

Кинг попытался понять, куда они идут и зачем, но это

было нелегко. Сначала он с полмили шагал под кронами

ветвистых деревьев, а затем Джозиана направила его

вдоль берега, и вот уже добрых полчаса он брел по мелко-

му бархатному песку, теряясь в догадках. Ирландец чувст-

вовал на своей спине неотрывный взгляд Джозианы, слы-

шал стук копыт Марга и не переставал задавать себе один

и тот же вопрос: что задумала англичанка?

73

Эмиль Новер

Кинг перебирал в уме различные ситуации, но, ни одна

из них не давала ему удовлетворительного ответа. Если

Джозиана все-таки рассказала отцу, и тот велел привести

Сэлвора так, чтобы тот не знал этого? Но вряд ли Джозиа-

на, молчавшая столько времени, вдруг изменила свое ре-

шение. Да и не стала бы девушка соглашаться на такую

унизительную роль. Губернатору и не нужны были какие-

нибудь уловки, чтобы схватить какого-то раба. Тогда куда

его ведут? Этот вопрос не давал покоя Кингу, но ответ на

него знала лишь Джозиана Стейз, а она молчала – значит, и Сэлвору приходилось молчать и ждать, продолжая идти.

 Сэлвор!

Кинг обернулся и увидел, что Джозиана спрыгнула с

лошади.

 Подтяните подпругу, седло ходит. Вы можете?

Кинг сбросил связку с плеч, размял затекшие суставы, потягиваясь, встряхнулся и подошел к жеребцу. Конь, тре-

вожно прядая ушами, стал отходить, но после того, как Кинг

сказал ему несколько ласковых слов и погладил по крутой

шее, успокоился.

Подтянуть подпругу – минутное дело. В свое время

Сэлвор был неплохим наездником и ему не стоило труда

выполнить приказ юной всадницы, стоявшей за его спиной.

Сделав дело, Кинг повернулся... и застыл. На малень-

кой ладошке, затянутой в шелк перчатки, лежал небольшой

точильный камень! Сэлвор не мог не узнать его – именно

этот камень он выпросил у Огла, а позже обронил при

встрече с Джозианой. Кинг перевел взгляд на девушку: ее

глаза выражали крайнее любопытство, а маленький ротик

украшала легкая улыбка.

 Так что же, мистер Кинг Сэлвор? Вы потеряли, я на-

шла, возвращаю вам, а вы стоите и молчите. Скажите хоть

одно слово благодарности! Вот и делай добро людям! Или

вы отказываетесь признать этот камешек?

Кинг усмехнулся.

 Благодарю вас, миледи. Я не считаю себя храбре-

цом, но и не отношусь к породе трусов.

Джозиана опустила руку с камнем: такое поведение ир-

ландца несколько озадачило ее. Она ожидала увидеть

74

Капитан «Дьявол»

удивление или растерянность Сэлвора, но только не эту

спокойную усмешку. Девушка не была знакома с удиви-

тельным самообладанием Кинга, но была достаточно умна, чтобы понять, что он не отказывается от принадлежности

камня ему и готов принять всѐ последствия этого шага.

Джозиана внимательно посмотрела в глаза Кинга.

 Зачем вам нож, Сэлвор? Рабам запрещено иметь

оружие. Вы это знаете?

 Резать крыс.

 То есть англичан. Значит, и меня?

Кинг отрицательно покачал головой.

 Врагов.

 Кого тогда вы считаете врагами? Меня? Отца?

 Тех, по чьей милости я нахожусь здесь и обречен на

столь жалкое существование.

Джозиана повернулась к Кингу в профиль и ирландец не

мог оторвать взгляда от еѐ прелестного вида. Девушка

молчала, она не могла сразу освоиться с манерой Кинга

разговаривать коротко, точно и по существу. Она привыкла

к витиеватой, насыщенной искусными оборотами, речи бла-

городного общества и ей было нелегко разговаривать с

простым моряком.

 Скажите, Кинг, вас не удивляет…

 Что?

 Что я до сих пор молчу.

 Я знал о том, что вы прячете точило и молчите.

Джозиана была откровенно удивлена. Она и предполо-

жить не могла, что Сэлвору это известно, и поэтому некоторое

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шторм»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шторм» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шторм»

Обсуждение, отзывы о книге «Шторм» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.