• Пожаловаться

Кресли Коул: Нет голода неистовей

Здесь есть возможность читать онлайн «Кресли Коул: Нет голода неистовей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Старинная литература / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Кресли Коул Нет голода неистовей

Нет голода неистовей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нет голода неистовей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кресли Коул: другие книги автора


Кто написал Нет голода неистовей? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Нет голода неистовей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нет голода неистовей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

xxviii фраза из известного фильма «Волшебник страны Оз», являющегося экранизацией произведения Фрэнка Баума (англ. The Wonderful Wizard of Oz). В странах бывшего СССР широко известен пересказ Александра Волкова, «Волшебник Изумрудного города», изданный им под своим именем.

xxix Фамилия Эммы в оригинале звучит как Трой (Troy), что в переводе с английского (помимо всего прочего) означает Троя (город). В данном случае, учитывая время событий и намек на небезызвестную красавицу Елену (которая является матерью Эммы), а также то, как Коул употребила здесь ее фамилию, имя Эммы временно изменено. Т.е. со временем, она станет Трой (осовремененной версией ее старого имени), но тогда, в былые времена, она была Эммой Троянской, дочерью Елены Троянской.

xxx (фр.) – французская фраза, эквивалент английской "Let the good times roll", что в переводе означает «А давайте-ка оттянемся». Первоначально, имеет отношение к Каджунам, чьи французские корни уходят в Луизиану до колониальных времен. Фраза является символом Нового Орлеана, радостным напоминанием, почему именно новый Орлеан зовется городом Большого Кайфа. Эту фразу можно часто услышать во время сезона Марди Гра (Вторник Покаяния или дословно «Жирный Вторник»), по местному радио и телевиденью.

xxxi The Saints - профессиональная команда игроков в футбол Нового Орлеана, штат Луизиана. Название команды переводится как «Святые». В данном случае идет игра слов – Святые не выйдут в плей-офф.

Плей-офф (англ. playoff) в спортивных соревнованиях — система розыгрыша, при которой участник выбывает из турнира после первого же проигрыша (по итогам одной игры или серии из нескольких игр между двумя участниками, позволяющей однозначно определить безусловного победителя). Обеспечивает выявление победителя за минимальное число туров и способствует напряжённой борьбе в турнире.

xxxii 12 футов = 3,66 м.

xxxiii В данном случае идет намек на игру «Монополия» (настольная игра в жанре экономической стратегии для двух и более человек. Цель игры — рационально используя стартовый капитал добиться банкротства других игроков), где есть карточка «освобождение из тюрьмы». Здесь фраза подверглась изменению из-за сарказма героини про песочницу и невозможности соединить в русском языке две эти фразы.

xxxiv People — американский еженедельный журнал о знаменитостях, издаётся Time Inc(Тайм Инк.).

xxxv «Шоу Джерри Спрингера» («The Jerry Springer Show») – скандальное американское ток-шоу, выходящее в эфир на телеканале NBC с 1991 года, ставшее знаменитым благодаря обсуждениям таких провокационных тем как супружеская измена, гомосексуализм, расизм, проституция и т.д., обилию насилия и чрезмерному использованию участниками ненормативной лексики.

xxxvi 4,57м.

xxxvii образованно нами от слова «битник». Термин «битники» был предложен в 1958 году журналистом San Francisco Chronicle Гербом Каэном (англ. Herb Caen) и базировался на сложившихся в американском обществе представлениях о типичном для данного времени социальном пласте молодежи, характеризовавшимся асоциальным поведением и неприятием традиционных культурных ценностей нации.

Прим. В данном случае Эммой выбрано довольно сложное слово, чтобы передать его проще.

xxxviii «Героиновый шик» или кокаиновый блеск — стиль скорее не в одежде, а образе жизни, мышлении и отношении к действительности. Предполагает внешне сильную худобу, даже анорексичную истощенность, впалые щеки, усталые глаза с расширенными зрачками, растрепанные волосы, узкую, мятую и рваную одежду. Такой стиль был популярен в 90-ые.

xxxix Сконы – традиционные английские булочки, которые выпекают из разных видов муки, с разными, сладкими и несладкими начинками, и обычно подают к пятичасовому чаю.

xl намек на фильм «Молчание Ягнят» 1991 г.

xli здесь подразумевается американский баскетболист Шакил О’Нил (Shaquille O'Neal), который в 1996-м г. был внесён в список 50 лучших игроков в истории НБА (Национальной баскетбольной ассоциации).

129

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нет голода неистовей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нет голода неистовей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
dww
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
ozerov
borva: tmp0
tmp0
borva
АннА: tmp0
tmp0
АннА
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
ADMIN
Balefanio: tmp0
tmp0
Balefanio
Отзывы о книге «Нет голода неистовей»

Обсуждение, отзывы о книге «Нет голода неистовей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.