Gary Jennings - Aztec Autumn
Здесь есть возможность читать онлайн «Gary Jennings - Aztec Autumn» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Aztec Autumn
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Aztec Autumn: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Aztec Autumn»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Readers familiar with Mexican history will welcome the rich details of this vengeance drama; those new to it will be impressed by Jennings's exhaustive research.
Aztec Autumn — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Aztec Autumn», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
I started to reach for the Mayo woman who had fetched us, and who was goggling at us in fright. But I desisted, realizing that she could neither comprehend nor answer a question. I simply flailed my arms in futile disgust, while Ualíztli said placatively:
"Yes, yes, Tenamáxtzin. A spider. I believe you. I should have known that the witch-woman would lie most atrociously, even on her deathbed."
I took several deep breaths to calm myself, then said, "She doubtless hopes that the accusation will reach the ears of the yo'otuí. Worthless though they hold every woman, this one is a Mayo. If they give heed to her perjury, they might vengefully refuse me the support they have promised. Let her die."
"Best she die quickly, too," he said, and went again into the hut. I suppressed several different kinds of repulsion, and followed him inside, only to be further repulsed by the sight of her and—I noticed now—the rotting-meat stench of her.
Ualíztli knelt beside the pallet and asked, "The spider that bit you—was it one of the huge, hairy sort?"
She shook her fat and mottled head, pointed a fat finger at me, and croaked, "Him." Even the Mayo tícitl's wooden mask wagged skeptically at that.
"Then tell me where you hurt," said Ualíztli.
"All of G'nda Ké," she mumbled.
"And where do you hurt worst?"
"Belly," she mumbled and, just then, a spasm of pain must have stricken her there. She grimaced, shrieked, flung herself onto her side and doubled over—or as far as she could, her distended stomach folding into fat rolls.
Ualíztli waited until the spasm passed, then said, "This is very important, my lady. Do the soles of your feet hurt?"
She had not recovered sufficiently to speak, but her bulbous head nodded most emphatically.
"Ah," said Ualíztli with satisfaction, and stood up.
I said, marveling, "That told you something? The soles of her feet?"
"Yes. That pain is the distinctive sign diagnostic of the bite of one particular spider. We seldom encounter the creature in our lands to the south. We are more familiar with the big, hairy one that looks more fearsome than it really is. But in these northerly climes there is found a truly lethal spider that is not large and does not look especially dangerous. It is black, with a red mark on its underside."
"Your breadth of knowledge astounds me, Ualíztli."
"One tries to keep well informed in one's trade," he said modestly, "by exchanging bits of lore with other tíciltin. I am told that the venom of this black northern spider actually melts the flesh of its prey, to make it the more easily eaten. Hence that ghastly open sore on the woman's leg. But, in this case, the process has spread within her whole body. She is literally liquefying inside. Curious. I would not have expected such extensive putrefaction except in an infant or a person old and infirm."
"And what will you do about it?"
"Hasten the process," Ualíztli murmured, so that only I might hear.
G'nda Ké's eyes, from between their puffed lids, were anxiously asking also: What is to be done for me? So Ualíztli said aloud, "I shall bring special medicaments," and left the hut.
I stood gazing down at the woman, not pityingly. She had regained breath enough to speak, but her words were disjointed, her voice only croaks and rasps:
"G'nda Ké must not... die here."
"Here as well as anywhere," I said coldly. "It appears that your tonáli has brought you to the end of your roads and your days, right here. The gods are far more inventive than I could possibly be, in devising the proper disposal of one who has lived ever evilly, and already lived too long."
She said again, but stressing one word, "G'nda Ké must not... die here. Among these louts."
I shrugged. "They are your own louts. This is your own land. It was a spider native to this land that poisoned you. I think it fitting that you should have been felled not by an angry human's hand, but by one of the tiniest creatures inhabiting the earth."
"G'nda Ké must not... die here," she said yet again, though it seemed she spoke more to herself than to me. "G'nda Ké will not... be remembered here. G'nda Ké was meant... to be remembered. G'nda Ké was meant... somewhere... to be royalty. With the -tzin to her name..."
"You are mistaken. You forget that I have known women who deserved the -tzin. But you—to the very last, you have striven to make your mark on the world only by doing harm. And for all your grandiose ideas of your own importance, for all your lies and duplicities and iniquities, you were destined by your tonáli to be nothing more than what you were and what you are now. As venomous as the spider and, inside, just as small."
Ualíztli returned then, and knelt to sprinkle plain picíetl into her leg's open sore. "This will numb the local pain, my lady. And here, drink this." He held a gourd dipper to her protuberant lips. "It will stop your feeling the other pains within."
When he rose again to stand beside me, I growled, "I did not give you permission to relieve her agony. She inflicted enough on other people."
"I did not ask your permission, Tenamáxtzin, and I will not ask your pardon. I am a tícitl. My allegiance to my calling takes precedence even over my loyalty to your lordship. No tícitl can prevent death, but he can refuse to prolong it. The woman will sleep and, sleeping, die."
So I held my tongue, and we watched as G'nda Ké's swollen eyelids closed. What happened next I know surprised Ualíztli as much as it did myself and the other tícitl.
From the hole in G'nda Ké's leg began to trickle a liquid—not blood—a liquid as clear and thin as water. Then came fluids more viscous but still colorless, as malodorous as the sore. The trickle became a flow, ever more fetid, and those same noxious substances started issuing from her mouth, too; and from her ears and from the orifices between her legs.
The bloat of her body slowly but visibly diminished, and as the taut-stretched skin subsided, so did the jaguar spots of it shrink to a profusion of ordinary freckles. Then even they commenced to disappear as the skin slackened into furrows and creases and puckers. The flow of fluids increased to a gush, some of it soaking into the earthen floor, some of it remaining as a thick slime from which we three watchers stepped warily well away.
G'nda Ké's face collapsed until it was just a featureless, wrinkled skin shrouding her skull, and then all her hair wisped away from it. The leakage of fluids lessened to an ooze, and finally the whole bag of skin that had been a woman was empty. When that bag began to split and shred and slip downward and dissolve into the slime on the ground, the masked tícitl gave a howl of pure horror and bolted from the hut.
Ualíztli and I continued to stare until there was nothing to be seen but G'nda Ké's slime-glistening, gray-white skeleton, some hanks of hair, a scatter of fingernails and toenails. Then we stared at one another.
"She wanted to be remembered," I said, trying to keep my voice steady. "She will certainly be remembered by that Mayo in the mask. What in the name of Huitztli was that potion you gave her to drink?"
In a voice about as shaky as mine, Ualíztli said, "This was not my doing. Or the spider's. It is a thing even more prodigious than what happened to that girl Pakápeti. I daresay no other tícitl has ever seen anything like this."
Stepping cautiously through the stinking and slippery puddle, he reached over and down to touch a rib of the skeleton. It instantly broke loose of its attachment there. He gingerly picked it up and regarded it, then came to show it to me.
"But something like this," he said, "I have seen before. Look." Without any effort, he broke it between his fingers. "When the Mexíca warriors and workers came with your Uncle Mixtzin from Tenochtítlan, you may remember, they drained and dried the nastier swamps around Aztlan. In doing so, they dug up the fragments of numerous skeletons—of both humans and animals. The wisest tícitl of Aztlan was summoned. He examined the bones and declared them to be old, incredibly old, sheaves and sheaves of years old. He surmised that they were the remains of persons and animals sucked down in a quaking sand that had, at some time long forgotten, existed in that place. I got to know that tícitl before he died, and he still had some of the bones. They were as brittle and crumbly as this rib."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Aztec Autumn»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Aztec Autumn» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Aztec Autumn» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.