The third was him.
At once I felt better. He was still beautiful, and taller than all the others save the dark monk that stood right next to him. But his eyes were shadowed with violet beneath, his chin smudged with stubble. He yawned an animal yawn, all white teeth and pink tongue, and I saw that the novice had yet to become used to the earliness of the hour. For this was only the beginning of the Franciscan day—prayers and vigil at three in the morning, to continue at hourly intervals till Compline, and bed before it all begins again. Not for my taste to be sure. And not yet to his. It made him human, and I liked him at once. I kept my eyes on him, not once wavering through the interminable service, for I did not want to meet the eyes of the crucified Christ again. At length the chanting stopped and a monk began to intone Latin from the lectern in a reedy monotone. Another swung the censer back and forth on its chain, and as incense belched forth from the belly of the silver ball, the sweet cloud rose to reach me. The choking scent of the incense, the drone of the monk’s voice, the pendulum swing of the censer, the lateness of the hour, all conspired against me. My forehead rested on the cool stone of the balustrade. I had not slept since I was in Bembo’s arms, a day away, a world away.
I slept then.
I was jarred awake by a great rustle and shuffle as the monks rose as one and covered their heads to leave the church. I panicked and sought my monk’s face desperately, but they were all now cowled, their countenances completely hidden by their deep hoods.
Shit .
I scrambled down from my hiding place and burst out into the cloister before any of them. But I heard the rain of a thousand feet leaving the church. I had only a few seconds alone. Where now? Just in time I ducked into the dark door of the Pazzi Chapel. I hid behind the pillar of the doorway and prayed that no one had business here, for I could now see every passing brother from the cover of dark. I breathed in the newness of the place; I could smell the freshly hewn marble, the varnish of the panels, the clay of the roundels that looked down on me from the dark like blue eyes. Strange that a place such as this was founded by the family that conspired against the Medicis, the Pazzis who plotted and killed the very flesh and blood of our city’s fathers. This world I now lived in, this world I had entered, for I too was now steeped in Florentine blood. My fear returned, greater than ever, and it was all that I could do not to run from this place, this beautiful, peaceful chapel built by murderers. But I forced myself to wait a hundred heartbeats, and then I saw him, passing close, and—thank you, Vero Madre !—alone.
I yanked his sleeve and pulled him into the chapel with a strength I did not know I had, and covered his mouth at once against his cry.
His eyes snapped open—blue roundels like the ceramic ones above us—and only when I saw recognition in them did I take my hand away from his mouth. From the instant he saw me and knew me for who I was, I could see that he wished me gone. And I could not blame him. For if he was found alone with one such as myself at this hour, the abbot would bounce his arse out of Santa Croce quicker than you could say, well, arse.
Brother Guido della Torre straightened his garb and composed himself. He had to clear his throat twice before he spoke, and when he did, it was a hoarse whisper. “Signorina Vetra? What do you here?”
Well, at least he remembered my name. I didn’t hesitate. Remember, I had been walking since sunset, thinking at every step about my predicament. All the way from Bembo’s, descending the hill from San Miniato, I had been thinking about what to say to him. I had considered the options in my head and examined all courses open to me, from complete openness to partial truth. And I was convinced I had reached the best conclusion, one best suited to my usual style of discourse and general disposition.
I had decided to lie through my teeth.
I sank to the floor and took his hand, lifting my eyes to his face like a true penitent. My own eyes, green and sheen as glass, could match his for beauty, and I filmed them with tears. “Brother, I am so ashamed of my conduct today. The truth is, I am lost, and want more than anything to be found, to live in the Lord’s fold as the one lost sheep.” My metaphor was wanting, so I hurried on. “You offered me sanctuary, and I need it now more than ever.” (This, at least, was the truth.) “I came to beg for shelter until I may enter the convent and become betrothed to Christ.”
I could see astonishment, disbelief, and deep reluctance doing battle in the monk’s countenance. Clearly, he had been willing to help a worthless whore in daylight hours, but had not expected to be saddled with said whore on his own doorstep. His words betrayed his thoughts—to get rid of me as soon as may be. “Sister . . . signorina, I can’t, that is to say, nothing can be done at this hour. We are beginning the day’s devotions. I must ask you . . . you must see that to be here—” He broke off and sighed. “Signorina, I must ask you to leave quietly, and apply to the postern in the morning.”
I toyed with the idea of revealing to him the true nature of the postern monk who would receive such an appeal—Malachi was no better than a pimp. But I threw it out—there was no time for such niceties.
“I’m afraid, Brother, I have nowhere to go. I cannot return to my home.” I decided the time had come for threats. “If you cannot help me, perhaps one of the other brothers . . .” I took a step to the door.
He held out a hand to stop me. “Wait.” I could almost hear him thinking. My words had been suggestive: the idea of appealing to another—his next notion was to find himself a chaperone.
“Signorina. I think I must lay this before Brother Remigio, my superior and librarian, and one of the initiators of this charitable enterprise. As a man of learning and letters, he designed the pamphlet that I showed you today.” Even the dark chapel could not hide the blush that showed me he recalled what I had done with the first copy. (I thought it not the moment to tell him where I had left the second.)
I understood him. He wished to be rid of me, to wash his hands like Pilate and hand me over to his superiors. I was happy; the higher up I went, the more protection I would have. I could pine over the beauteous monk at a more convenient season. The fellow went to the doorway and looked left and right into the cloister. The footsteps of the faithful brothers receded, and there was a muted opening and shutting of doors as they returned to their cells—doubtless for a few hours’ rest before their next devotions. Once silence reigned, the monk motioned me to put up my own hood, and, doing likewise, he beckoned me into the cloister. The well-tended rectangle of grass glowed dark green, and the sky above was velvet blue. Ringed by colonnades of perfect arches, the place gave me a sense of peace once more. I felt Brother Guido’s hand under my elbow and it was good to be no longer alone.
We tiptoed on silent feet through a pair of great doors to the left of the Pazzi Chapel, to a larger cloister, square this time, with doors leading to each dorter. A stone well marked the center of the quad with a bowed tree leaning over to peer into the depths. The tall monk drew me into a doorway and shielded my body from sight as he whispered instructions. “Signorina, you must stay here,” he hissed. “This is the door to my cell, but I cannot take you within, for it would not look . . . well. Nor can I leave you in the open. Stand back into this shadow while I wake my neighbor—the librarian, Brother Remigio, that I told you of.”
I knew this was no time for idle chat so I held my tongue and shrank back obediently against the oaken door, fitting my slim frame into the jamb. To be sure, certain parts of me protruded a little, but in all I was pretty well hidden unless someone would come in or out, and as the brother had already indicated, this was his door, so I was safe for the while. I waited.
Читать дальше