Gabriel Hunt - Hunt Through the Cradle of Fear

Здесь есть возможность читать онлайн «Gabriel Hunt - Hunt Through the Cradle of Fear» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Dorchester Publishing Co., Inc., Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hunt Through the Cradle of Fear: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hunt Through the Cradle of Fear»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A discovery deep inside the Great Sphinx of Egypt reveals a secret that will send Gabriel Hunt racing to the Greek Isles of Chios and then on to a deadly confrontation atop Sri Lanka’s ancient rock fortress of Sigiriya.

Hunt Through the Cradle of Fear — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hunt Through the Cradle of Fear», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They all heard a sound then, a terrible sound, the sound of stone moving against stone deep within the wall, rapidly gathering momentum, like a heavy boulder as it topples off the side of a cliff, gaining speed as it sweeps past; and then the sound of a collision, but only briefly, as though the object in the stone’s path had offered only token resistance and been plowed through.

“No!” Zuka shouted, and he ran forward, dived head-first into the hole himself. DeGroet had been right—he could not fit past his shoulders, but he knelt with his head and arms inside, reaching for something, groping, then finally grasping and pulling, extracting. Gabriel saw Zuka’s head pop out of the hole first, then his arms emerged, and in each hand one of his son’s boot heels. Zuka pulled at his son’s body and it came, shins and thighs and lower torso—but where his upper torso should have been there was nothing. He’d been sliced neatly in half at the breastbone.

Zuka fell back, howling.

“Of course it’s trapped,” DeGroet said, disgusted. “Whatever did you think you were here for?”

Chapter 8

The smell was stronger now, and no doubt at all about its source. Gabriel saw Sheba turn aside, one hand clapped over her mouth.

“If you insist on being sick, Miss McCoy,” DeGroet said, “please do so quickly. We have work to do.” He swung around, saw Zuka kneeling over Rashidi’s remains, seemed about to say something, then held himself back. He paced over to the still considerable heap of mud on the ground and kicked at it, sending a clod or two against the wall. There was a second metal pail where he’d picked up the first one, and he snagged its handle on the end of his sword. Without looking, he lifted it into the air and sent it flying behind him—in Gabriel’s direction.

“You,” he said. “You’re not fat, at least. Why don’t you give it a try?”

Gabriel caught the pail against his chest with the arm in which he held the torch; in the other, he still held the shovel and the rifle. The folds of the burnoose were wound around the bottom half of his face but Karoly, looking over, recognized him from outside. “Lajos, no,” he said in Hungarian, “this man’s clumsy as hell, he’ll be dead in no time.”

“Well, if he is so clumsy,” DeGroet said, loudly, in English, “then his death will be no loss.” Without looking over at him, he snapped a command at Gabriel. “Fill it!”

Gabriel hesitated a moment, his fist tightening on the rifle’s stock. He saw Karoly’s hand drop to the sidearm on his hip. With his own hands full like this, there was no way he could beat Karoly to the draw.

He let the rifle down slowly, set it against the wall, then put the pail down beside the mud pile. He used the shovel to fill it, then set that aside, too. The pail was heavy when he lifted it, the metal of the handle cutting into his palm.

He kept his face averted as he walked past DeGroet toward the far wall and its deadly tunnel.

The hole loomed. What had Sheba called it? The portal. For nine men it had been a portal to the underworld, from this life to the next. What chance was there that it would be anything less for him?

Nonsense, he said to himself. You’ve been in tighter spots. (Though measuring the tunnel’s narrow opening against his shoulders, he wasn’t so sure.) You’ve seen traps like this before and defeated them.

Yes, replied a little voice in his head, but all the knowledge and experience in the world won’t stop a ten-ton boulder from snipping you in half if you’re lying beneath it.

“Miss McCoy, have you got any advice for our newest volunteer?”

Sheba looked up. She’d been leaning against the wall with her eyes closed, her chest heaving. It was one hell of a chest, and Gabriel had to admit that, if this had to be his last sight on earth, there were worse ones to have. With DeGroet behind him, he pulled the burnoose to one side, uncovering his face, and cocked a crooked smile at Sheba. “Do not cry, effendi, ” he said softly in Arabic, and recognition came all at once into her eyes. She started toward him but he shook his head minutely. With an enormous effort she restrained herself, but the look in her eyes changed from momentary relief to terror, a mute pleading.

“No,” she said to DeGroet, “no, this man can’t go, you can’t send him, he’ll die—”

“We all must die sometime,” DeGroet said. “But if you are so concerned for his well-being, why don’t you tell him something that might help him once he’s in there?”

“But I don’t know anything,” she said, and Gabriel could tell that she wished with all her heart that this wasn’t so. “A tribute,” she said rapidly, running through the text in her head, “an offering to Hathor, the river’s wealth, must deposit a heavy burden to make her heart light…that’s all it says. Please…please don’t send him.” Her eyes slid shut again and her voice got very small. “Send me. I’ll do it. Send me instead.”

“Oh, don’t worry, my dear,” DeGroet said. “You’ll be next.”

Gabriel felt the flat of DeGroet’s blade strike his calves.

He handed the torch silently to Sheba, bent to set the pail down within the hole, and shoved it far enough in that he could squeeze in behind it. The tunnel walls just barely accommodated his shoulders and for a few feet he feared he might actually get stuck, but the tunnel widened slightly after that, the left and right walls angling away from one another at the top, almost like an inverted trapezoid. He found the fit snug but not uncomfortably so. He had been in tighter spots—while caving, for instance. And he’d gotten out of those, hadn’t he?

With his arms outstretched, he pushed the pail ahead of him, a few inches at a time, and then followed slowly behind it, feeling his way. The darkness was complete, not a trace of light from either end. He dug beneath the fabric of the burnoose to his jacket underneath, straining to reach the closed inner pocket with the Zippo lighter inside. He brought the lighter out and flicked it open. A tiny orange flame bloomed.

The inner walls the flame revealed were smooth, though hand-carved. They were damp, not just beneath him, where the smell of Rashidi’s blood explained it, but on the sides and ceiling as well. He could see the pronounced V-shape the walls made—though the hole in the other room had been circular, the tunnel itself was more like a trough or a channel, with the tops of the side walls significantly farther apart than their bottoms. And there were no carvings on either of the walls, no further instructions for those of Sekhmet’s priests who made it this far.

He thought about the text Sheba had read, describing the required offering. The opposition of “heavy” and “light” wouldn’t have been accidental. Not when the instruction involved placing something heavy—he pushed the pail forward another few inches—into a receptacle; not when it was the descent of some sort of heavy mechanism that had separated Rashidi into top and bottom halves.

He crept another foot forward and then, feeling ahead of him, found the rim of the basin into which Rashidi had poured his bucket of mud. The bucket was nowhere to be seen, and the top half of Rashidi’s body, similarly, had vanished.

From outside he heard a voice, DeGroet’s. “What have you found?”

“Nothing,” he called back. It was the truth.

“Well get a move on,” came the shouted reply.

He held the flame of his lighter to the basin—it was empty. How that could be, he didn’t know, given that it had been full just minutes earlier. He felt around the basin for any drainage hole through which the mud might have escaped—nothing.

Turning over, he looked up at the ceiling. At a glance it looked no different from the rest of the tunnel, but upon closer inspection he could make out the concealed edges of a distinct block, much like those of the section of the Sphinx’s paw Zuka and Hanif had manhandled out of the way at ground level. Clearly this block could move, too—specifically, it could come down, with great force, and anything lying beneath it would get driven violently down along with it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hunt Through the Cradle of Fear»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hunt Through the Cradle of Fear» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hunt Through the Cradle of Fear»

Обсуждение, отзывы о книге «Hunt Through the Cradle of Fear» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x