Rae Carson - The King's Guard

Здесь есть возможность читать онлайн «Rae Carson - The King's Guard» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: HarperCollins, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The King's Guard: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The King's Guard»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

At fifteen years old, Hector is the youngest squire in the most elite military force in the country. And his first day is disastrous. Everyone assumes the only reason he was recruited is his close personal association with King Alejandro, not because he's really earned it.
But Alejandro needs Hector for a secret mission, one that gives him the chance to prove to everyone—including himself—that he is worthy to be a Royal Guard. Hector must break into the ancient Fortress of Wind to retrieve something so important that the kingdom's future depends on it. What Hector finds in the fortress will stretch his bond of friendship with his king near to breaking. And it will prepare him to become the fearsome warrior and lord commander Elisa will never let go.
A riveting prequel to Rae Carson's epic and acclaimed Fire and Thorns series.

The King's Guard — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The King's Guard», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The serving girl returns and apologizes, explaining that it’s not the right season for mint, but the cook will be out in a moment to personally offer Miria her choice of spices. “Your rooms will be ready soon after,” she assures us.

“Thank you,” I say.

“How long do you think you’ll be in Puerto Verde?” she asks with a twitchy smile. I can’t tell if her artlessness is meant to suss out information or if it’s a genuine attempt at conversation.

“As long as it takes,” I say with a forced smile of my own.

“Oh. But what if the lady never responds? You can’t stay here forever! I mean, you could I suppose, but . . .”

“As long as it takes,” Lucio repeats, his voice firm, and the girl’s mouth slams closed.

11

ON the afternoon of our second day, the four of us squeeze into my room. It’s a tiny chamber with threadbare furnishings and a single window overlooking the sea. Though the day is too warm, a fire roars in the small hearth. I hope the crackle and spit of wood will confound eavesdroppers—as well as make it unbearably warm for anyone hiding near the chimney, where the wall is thick enough to conceal a listening cubby.

“How go your inquiries?” I ask Miria, keeping my voice low.

“Not well,” she admits. “I think I’ve spoken with every cook, scullery maid, manservant, and washing woman in the house, and they are all too afraid to say anything directly.” She pauses. “There is something odd, though. . . .”

“Yes?”

“All of Isadora’s personal servants were released from service.”

I frown. When my grandmother died, her personal attendants were reassigned rather than released. Mamá said that as long we could afford to keep them, there was no reason to lose skilled, loyal help. “Do you think Isadora is . . . dead?”

She shakes her head. “The servants speak of her as though she lives, though they refuse to give details. And another thing: Have you seen the boy in the kitchen who is missing a couple fingers?”

I nod. “Not an unusual injury for the kitchens.”

“It was no accident,” Miria says. “Lord Solvaño caught him stealing a piece of cake during a Deliverance Day feast. He grabbed the cake knife and cut off the boy’s fingers right there.”

Fernando gasps.

“That’s . . . excessive,” I say.

“Solvaño said he would have cut off his whole hand to mark him as a thief, but the cake knife was not large or sharp enough to get through the boy’s wrist.”

I suppress a shudder.

“Well, that explains what I’ve been hearing down on the docks,” Lucio says.

“Oh?”

“Half the people I talk to worship him like a god. He punishes criminals brutally and swiftly. They believe it successfully discourages crime.”

“The other half?” I press.

“They refuse to talk about him at all. I think . . . I think they might be terrified of him.”

“Did anyone say anything about Isadora?” Fernando asks.

“No. Although word is out that Solvaño has ordered extra supplies to host four royal envoys. He’s been bragging about it, apparently.”

“Envoys?” I laugh.

“You don’t consider us envoys?” Miria says to me sharply.

Fernando and Lucio look to me for a reaction, so I’m quick to clarify. “I’m just surprised he’s bragging about hosting us . He could not have greeted us less warmly.”

“According to the wine merchant, he boasted about how much it was costing him to provide for his important guests. To be honest, I didn’t even realize the merchant was talking about us at first,” Lucio says.

“You weren’t buying wine, were you?” I ask, suddenly on alert.

“I don’t have any money, so I tried to barter for it,” Lucio admits.

I grab him by the collar, ready to go after him like I did in the stable. “I thought you were joking earlier. If you drink on duty, so help me God, you will never carry a sword in Alejandro’s service. If we’d been too drunk to set watch on the road the other night—if Fernando had been too tipsy to hit his target—we’d all be dead.”

He puts up his hands and leans back, but there is no place for him to go except into the fireplace. “I didn’t mean anything by it,” he says. “I didn’t—”

“I mean everything by it,” I say. I refuse to end up dead, or even cut from the Guard, because some eighteen-year-old man-boy is in his cups. “A Guardsman gets regular leave, a couple days a month. If you want to spend every minute of that leave drunk, I’ll buy your wine for you. But never, ever touch a drop when you’re on duty. And until we get back to Brisadulce, you’re on duty every single minute . Do I make myself clear?”

He is silent a long moment. A muscle in his cheek twitches. Then he says, “I didn’t drink any. I wanted to. But I . . .” He looks down. Scuffs his boot against the rug. “I poured it over the side of the dock.”

“Oh.” I’m not sure what to say. He’s probably lying about pouring out the wine. But what if he’s not? Maybe, just maybe, he wants to make it in the Guard as much as I do.

Again, I notice Miria watching me. “Do you have something to say?” I ask.

She shakes her head.

Lucio straightens his collar and tugs down the hem of his shirt. “It was wine from your family the merchant was selling. A shipload just arrived from Ventierra with an early harvest red.”

“My brother’s ship,” I say. “He is— was —going to come visit me when they made port in Brisadulce.”

I’m thinking about whether I should try to meet him here in Puerto Verde when Miria says, a bit archly, “What progress have you made?”

I sigh. “Well, I’ve ruined a priceless book with bad drawings.” I lean against the bedpost, thumbing through the book. “The mayordomo took me on an impossibly quick tour of the fortress. I had to demand more time so I could make sketches.”

“He’s catalogued every room in the tower,” Fernando says in a pained voice. He patiently kept watch while I sketched.

I shake my head. “If they have something to hide, it’s not in the tower. The mayordomo made a point of showing me all twelve chambers, which they now use for storage. They’re cold and damp from the ocean, crusted with sea salt. Some of the walls are badly cracked. The whole place is gloomy and awful; only five chambers even have windows.”

“Six windows,” Lucio says.

“I’m sure it’s five,” I say.

He’s looking over my shoulder at the sketches. “Those drawings aren’t that bad.”

“The author made these.” I flip the pages and start showing him the sketches in the margins and in back. “These are mine.”

Lucio winces. “Are you sure that’s a room?” he says. “It looks like a wagon.”

“From this angle,” Fernando says, cocking his head. “It’s kind of pretty. Like a flower.”

“Very funny, both of you. What I lack in talent, I make up for in thoroughness. I measured each room by step, took notes of all the details. We didn’t see anything suspicious.”

Miria leans forward. “If there’s an extra room, it’s well hidden.”

Lucio nods. “There are definitely six windows in the tower.”

“How did you count six?” I ask Lucio.

“From the docks, looking up. I was trying to imagine the story.” He shifts on his feet, looking shamefaced. “About the rescue of the princess.”

For the first time in days, I feel a sense of hope. “If we rescue this princess,” I say, “it’ll be because of you.”

Lucio startles at the praise, but his expression goes quickly blank.

“A hidden room,” Miria muses, tapping her forefinger to her lip.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The King's Guard»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The King's Guard» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The King's Guard»

Обсуждение, отзывы о книге «The King's Guard» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x