Некоторое время капитан и пассажир смотрели друг на друга в упор, но это в природе более молодых самцов — иметь круче загнутые рога. Финдли сдался, сел, тяжело оперевшись о столешницу, вздохнул. Он долго не решался начать говорить, равно как и другие в его присутствии. Он то поднимал полные укоризны глаза на капитана, то отводил взгляд и делал движение, будто хочется встать и уйти, только не говорить при посторонних. Наконец, сэр Джон поборол свою гордость.
– Меня не хочет видеть в городе сэр Саймон, – сказал он чужим голосом – негромким и нетвердым .
– Сэр Юэн обязательно выяснит это, и сэр Саймон, кем бы он ни был, понесет наказание, – со своей серьезностью ответил Литтл-Майджес.
– У сэра Юэна не хватит средств ни финансовых, ни, с вашего позволения, умственных, чтобы привлечь к наказанию сэра Саймона, – повысил голос Финдли, ненадолго становясь похожим на себя. Однако хватило его не надолго. – Не знаю, как вы, капитан, относитесь к смерти, что до меня, я очень хочу жить. Не думайте, что я маловер. Я верую в жизнь вечную, но не готов и не хочу… вот здесь, – сэр Джон поднялся и принялся расстегивать замки. Его движения стали лихорадочными, но он ничего не мог сделать быстро. Литтл-Майджесу стало неловко и неприятно на это смотреть, он отвернулся. – Вот здесь, я надеюсь, достаточно, чтобы компенсировать ваши потери от невыполненного поручения.
Кэп сидел молча и по-прежнему смотрел в другую сторону.
– Ну же! – закричал на него Финдли.
– Сэр Джон, вы себя плохо чувствуете. Пенн и Пайк проводят вас в каюту, – ровным голосом ответил тот.
Повисла пауза. Финдли несколько раз сжал и разжал кулаки.
– Не нужно идти за мной, – прошипел он, наспех захлопнул сундучки и выбежал прочь.
Пайк, пенн и Литтл-Майджес не двигались и ничего не говорили с минуту.
– Надеюсь, он сейчас не бросает деньги в море с безумным хохотом, – первым нарушил тишину кэп. – Ни за что не хочу такое пропустить.
Последовала вторая минута тишины.
– Почему ты не взял? – спросил Пайк.
– А ты бы взял? – поднял брови Литтл-Майджес.
– Я – конечно нет. Я бы испугался. Но ты – другое дело.
– А ты? – повернулся к Пенну кэп, но тот продолжал смотреть на дверь, за которой скрылся Финдли.
– Вы заметили, какое у него нездоровое, желтое, одутловатое лицо? – ни с того ни с сего заявил доктор. – И черные мешки под глазами. Боюсь, на нашем борту он совершенно не высыпается.
Вечером доктор Пенн и капитан Литтл-Майджес все в тех же капитанских апартаментах коротали время с полбутылкой черного рома. В кормовых окнах нарядно садилось солнце – «Память герцога Мальборо» шла на восток. Пенн сидел в проеме раскрытого окна, свесив босые ноги в воздух. В левой руке он держал раскрошенную пробку и бросал куски по одному в след от киля на воде. Белая пробка терялась в белых бурунах, оттого доку казалось, что они стоят на месте посреди пустого моря, не сдвинулся никуда и никогда, и становилось жутко.
– Есть одна вещь, которая меня беспокоит, – сказал кэп. Он сидел за столом без рубашки, подперев щеку рукой.
– Одна? – док выбросил остатки пробки и отряхнул руку. – Нас повесят. Уже в этом меня беспокоит не менее трех вещей: больно, некрасиво… Было что-то еще… Да! Прекращение земного существования.
– Нет, – кэп выпрямился и ударил раскрытой ладонью по столу. – Не то. Меня беспокоит, что же такое было с Треухом.
Док опустил голову и некоторое время рассматривал свои чрезмерно узкие щиколотки с бесцветными волоками.
– Воспаление одной половины лица?
– Не то.
– Тогда что ты хочешь услышать?
– Не знаю. Вот смотри: бывает малярия. Она от мокрого воздуха. Бывают бородавки – они от жаб. А это от чего?
– Если рассуждать с научной точки зрения, ты не совсем верно говоришь. Малярия – оттого, что излишне мокрый воздух компенсируется переизбытком в организме сангвы, которая соответствует огню, и тогда начинается лихорадка. Так же и с Треухом: у него одна половина лица чрезвычайно переполнилась сангвой, потому что его укусил за лицо зверь, в наибольшей степени состоящий из воды.
Литтл-Майджес смотрел своими синими глазами очень внимательно и даже забыл наливать себе еще.
– Но если ты хочешь знать мое мнение, – резко оборвал свою речь Пенн, – все это ерунда. Ни у чего нет причины. Вещи простоя происходят. Просто случаются – и все.
– Погоди, а бородавки тогда отчего? – перебил его кэп.
– От застоя лимфы.
– А икота?
– От желчи.
Читать дальше