кам, воровавшим у мистера Босвела вишню. Кранкссовершил еще более
опасное путешествие: перелетев через машинерию, он оказался в бочке с
противным смоляным раствором, приготовленным для нового изобретения
господина. И наконец, мистер Цириус, просто упал навзничь и, закрыв глаза,
видимо приготовился умереть, так и не выдав патент на очередное детище
виртуоза. Сам Босвел отделался легким испугом, который забросил его на
нижнюю ветку ближайшего дерева.
Охая и ахая, комиссия медленно собралась обратно в кучу. Видок у них
надо заметить, был не ахти. Гном потирая ушибленный бок, выдирал из бо-
роды колючки, кранкс – сплевывал темную жидкость, а мистер Цириус с об-
горелыми усами и кончиками пиджака, напоминал зажаренного гуся и тихо
подвывал, произнося каждое слово нараспев. А сказать им было что.
- Во-т э-тоооо да, - на одном дыхании произнес я, и осторожно приблизился
к дымящейся «Пышке».
Пыхнуло, так пыхнуло. Сложный механизм все еще искрил, и изрыгал про-
тяжные стоны, словно подбитый метким выстрелом дракон. Но главное,
письмо было невредимо. Девственно чистый конверт, порхая словно бабочка,
опустился на черную ладонь гнома.
- Что все это значит, Босвел?! Постарайтесь мне объяснить, пока я не разжа-
ловал вас до неумехи! – в ту же секунду взревел мистер Цириус.
- Я, про..оооо….ну….ина…че…че…как….- заикаясь пролепетал мой учи-
тель.
- Это мы понимаем, что ничего не понимаем, - согласился с претензиями
председателя кранкс.
- Поддерживаю, - рявкнул гном. Его лицо напоминало сейчас неподвижных
механикусов из зала славы, высеченных из цельного куска мрамора.
Напоследок, неудачное изобретение виртуоза издало какой-то непонятный
фыркающий звук и умолкло навсегда. Я стоял, не в силах произнести ни сло-
ва. Босвел в отличие от меня – когда у него прошел шок – еще пытался
оправдаться, но все попытки, на мой взгляд, были бесполезны. И все же они
последовали.
- Дайте мне еще один шанс, - молил мистера Цириуса виртуоз. – Я не вино-
ват в случившемся провале…
- О чем вы говорите, неудачник?! - дослушав лепетание Босвела, взревел
председатель. – Вы позорите высокое имя механикуса! Запороть запуск изоб-
ретения – это высшая степень неуважения к Гильдии. Мы зря потратили на
вас свое драгоценное время, и в следующий раз боюсь, у вас не будет больше
возможности доказать свою состоятельность. Мы не хотим впредь наблюдать
за подобным крахом. Нам претят такие неучи как вы. Поэтому, думаю, мы
попрощаемся с вами навсегда!
Решение председателя было более жестоким, чем приговор коллегии пра-
ведников.
- Стойте! – Босвел упал на колени и схватился за фалды одежды гнома.
Они уже дошли до ворот, когда кранкс помог своему коллеге избавиться от
ненужного груза. Виртуоз беспомощно упал на бок, подняв столп пыли.
- Нет-нет… не уходите…
Мой учитель сейчас напоминал капризного ребенка, а не хитроумного ма-
стера способного вдохнуть жизнь в любую, даже самую сложную машине-
рию.
Остановившись на пороге, Цириус повернулся, презрительно уставившись
на жалкого виртуоза. Его слова раздались подобно раскату грома:
- У вас есть оправдание?!
- Да, - внезапно прошептал Босвел.
- Какое?
-Я подготовил все идеально, и мое изобретение должно было работать без-
упречно. Я провел сотни испытаний, но произошла одна досадная
оплошность…
- Оплошность? – Цириус нацепил на нос монокль и его гнев сменился легким
интересом.
Босвел привстал на колени, вытер слезы, немного подумал и изрек:
- В последний день я допустил до машинерии своего ученика Сти. Это он во
всем виноват! – перст виртуоза указал в мою сторону. – Он хоть и хороший
малый, но весьма неуклюж. Именно в нем причина неудач. Он что-то сделал
не так. И вот, итог!
Я слушал и не верил своим ушам. Босвел нещадно врал спасая свою жалкую
душонку, а я падал на дно масляной кучи, откуда не суждено выбраться ни
одной, даже самой совершенной машинерии.
Босвел говорил долго и чувственно, навешивая на меня все больше гадост-
ной лжи, что я был уже не в силах воспринимать его слова. Опустив голову, я
просто ждал, когда виртуозу надоест поливать меня грязью. Но речь его дли-
лась бесконечно. Комиссия внимала, понимающе кивала и, в конце концов,
дала моему учителю не совет, а скорее негласный приказ. Таким бездарям и
криворуким тупицам как я, нет места в гильдии мастеров. Босвел кивнул, со-
Читать дальше