Глава 9
Гермиона, сглотнув и стараясь не смотреть вниз, сделала еще один шаг по горной тропе, идущей по горам. Справа и слева от нее простиралась пропасть и малейший взгляд вниз заставлял девочку зажмуриться и ненадолго замереть. И ведь тропинка, по которой она шла, довольно широка, метра два, но все равно девочке казалось, что она вот-вот сорвется и полетит в пропасть. Причем не помогало ей и понимание, что на самом деле никакой пропасти тут нет, а высота здесь максимум полметра. В случае падения в самом худшем случае она только шишку набьет.
Прошло уже почти семь месяцев с тех пор, как она начала учиться у мистера Кливена, который на самом деле оказался князем и главой древнего магического рода. Как он сам говорил, пока он учил ее только тому, что нужно знать наследнику рода: этикету, танцам, фехтованию, геральдике и теории магии. Больше всего девочке не нравилось фехтование, но здесь уже сыграл свою роль характер Гермионы, которая считала, что если что-то учишь, то надо делать это хорошо, а потому изучала все со всей старательностью. А еще языки...
С немецким и французским у девочки никаких проблем не возникло и выучила они довольно быстро, тем более, что французский она и до того знала на хорошем бытовом уровне. А вот с китайским и русским возникли проблемы, слишком уж отличались эти языки от привычных. Мистер Кливен же отказывался обучать ее магии рода до тех пор, пока она не станет говорить на русском как на родном.
- Вспомни что я говорил про учебу по переводным книгам, - всякий раз говорил он. - А все книги по родовой магии у меня на русском. Я бы мог попытаться перевести их на английский, но не уверен в своей квалификации переводчика. Могу упустить нюансы языка, что может быть опасно.
- Но ведь и русский будет мне не родной, - возражала девочка. - Тут уже я могу упустить.
- Как раз это не страшно, я поправлю. Хуже, если я упущу что-то при переводе и ты возьмешь за основу именно перевод.
Постепенно Гермиона втянулась в занятия, утренняя пробежка ей стала даже нравиться, да и фехтование уже не доставляло таких неудобств. Хуже, когда приходилось учиться работать левой рукой, но и тут мистер Кливен подобрал какое-то зелье, которое меняло восприятие и девочке казалось, что право и лево поменялось местами.
А вот сегодня начались новые занятия...
Девочка наконец открыла глаза, старательно глядя вперед. Шаг... еще шаг... Когда мистер Кливен заговорил сегодня с ней после занятий фехтованием, она даже не предполагала, что все закончится прогулкой над бездонной пропастью и не важно, что все вокруг иллюзия. Голова знает, а глаза видят другое и дух от страха перехватывает так, словно она и в самом деле прогуливается на краю пропасти.
Когда очередная тренировка закончилась, Гермиона переоделась и уже думала отправиться к себе в комнату разбираться с сегодняшней лекцией и почитать кое-что из рекомендованного учителем. Но тут мистер Кливен позвал ее, как он сказал на чай. Чаем он и в самом деле е напоил, предложив присесть рядом с ним за стол, а вот начатый разговор сначала девочка не поняла.
- Гермиона, скажи, как ты думаешь, почему люди погибают при пожарах, землетрясениях, наводнениях или других стрессовых ситуациях?
Девочка растерялась, но уже привыкла, что вопросы учитель никогда просто так не задает и не всегда очевидные ответы правильные. Потому не стала отвечать типа того, что гибнут от огня, воды и рухнувших обломках. Задумалась. Выпила чашку чая, но ответа так и не нашла.
- Если я скажу, что от огня и воды это будет неправильно? - предположила она.
- Будет, конечно, правильно, но я немного не то имел в виду. Немного изменю вопрос. Я не говорю про сам момент возникновения бедствий, когда от человека мало что зависит. Но есть такая статистика по всяким разным чрезвычайным ситуациям. Основная масса людей гибнет уже потом, после самого факта трагедии, когда мечется в поисках выхода из ситуации. На самом деле людей убивает не само по себе бедствие, а страх. Растерянность. Страх парализует человека, не дает ему трезво мыслить. То, что очевидно в простой ситуации, забывается в момент стресса. Оттого, насколько человек сумел сохранить трезвую голову зависят его шансы на выживание.
Гермиона обдумала слова.
- Но ведь бывают безвыходные ситуации?
- Бывают. Но пока ты не сдался и пробуешь найти выход, сохранил трезвую голову, ты никогда не поймешь действительно ли ситуация безвыходная. Есть такая история... в свое время разные люди задумались о выживании людей в моря. Ты ведь читала о кораблекрушениях, когда люди оказывались одни посреди океана в маленькой лодочке. Спасались единицы. Все считали, что людей убивает голод или жажда. Но один врач задумался и высказал предположение, что реальная причина смерти этих людей - страх. Они убеждали себя, что выжить нельзя и погибали. Чтобы доказать свою теорию, он в одиночку на весельной лодке без запасов воды и еды пересек Атлантический океан. Врача звали Ален Бомбар. Если хочешь, можешь почитать его книгу об этом путешествии, она называется "За бортом по своей воле".
Читать дальше