Various - Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845
Здесь есть возможность читать онлайн «Various - Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Иностранный паблик, Жанр: periodic, foreign_edu, Путешествия и география, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845
- Автор:
- Издательство:Иностранный паблик
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845 — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Samuel Johnson truly says of the Dialogue, "that it will not be easy to find, in all the opulence of our language, a treatise so artfully variegated with successive representations of opposite probabilities, so enlivened with imagery, and heightened with illustration." But we have some difficulty in going along with him when he adds — "The account of Shakspeare may stand as a perpetual model of encomiastic criticism, exact without minuteness, and lofty without exaggeration. The praise lavished by Longinus on the attestation of the heroes of Marathon by Demosthenes, fades away before it. In a few lines is exhibited a character, so sublime in its comprehension, and so curious in its limitations, that nothing can be added, diminished, or reformed; nor can the editors and admirers of Shakspeare, in all their emulation of reverence, boast of much more than of having diffused and paraphrased his epitome of excellence; of having changed Dryden's gold for baser metal, of lower value, though of greater bulk." Since this great critic's day — ay, with all his defects and perversities, Samuel was a great critic — what a blaze of illumination has been brought to bear on the genius of Shakspeare! Nevertheless, all honour to Glorious John! Next comes the famous prologue: —
As when a tree's cut down, the secret root
Lives under ground, and thence new branches shoot;
So, from old Shakspeare's honour'd dust, this day
Springs up the buds, a new reviving play.
Shakspeare, who (taught by none) did first impart
To Fletcher wit, to labouring Jonson art;
He, monarch-like, gave those, his subjects, law,
And is that nature which they paint and draw.
Fletcher reach'd that which on his heights did grow,
While Jonson crept and gather'd all below.
This did his love, and this his mirth digest;
One imitates him most, the other best.
If they have since outwrit all other men,
'Tis with the drops which fell from Shakspeare's pen.
The storm which vanish'd on the neighbouring shore,
Was taught by Shakspeare's 'Tempest' first to roar.
That innocence and beauty which did smile
In Fletcher, grew on this enchanted isle.
But Shakspeare's magic could not copied be —
Within that circle none durst walk but he.
I must confess 'twas bold, nor would you now
That liberty to vulgar wits allow,
Which works by magic supernatural things;
But Shakspeare's power is sacred as a king's.
Those legends from old priesthood were received,
And he them writ as people them believed."
Strange that he who could write so nobly about Shakspeare, could commit such an outrage on his divine genius as the play to which this is the prologue — "The Tempest, or the Enchanted Island," a Comedy. It was — Dryden tells us, and we must believe him — "originally Shakspeare's; a poet for whom Sir William D'Avenant had particularly a high veneration, and whom he first taught me to admire." So the two together, to show their joint and judicious admiration, set about altering "The Tempest." Fletcher had imitated it all in vain in his "Sea Voyage;" "the storm, the desert island, and the woman who had never seen a man, are all implicit testimonies of it." Few more delightful poets than Fletcher; but in an evil hour, and deserted by his good genius, did he then hoist his sail. But now cover your face with your hands — and then shut your ears. " Sir John Suckling, a professed admirer of our author, has followed his footsteps in his ' Goblins ;' his Regmella being an open imitation of Shakspeare's Miranda, and his spirits, though counterfeit , yet are copied from Ariel." But Sir William D'Avenant, "as he was a man of quick and piercing imagination, soon found that somewhat might be added to the design of Shakspeare, of which neither Fletcher nor Suckling had ever thought;" "and this excellent contrivance," he was pleased, says Dryden with looks of liveliest gratitude, "to communicate to me, and to desire my assistance in it." You probably knew what was the "excellent contrivance" by which "the last hand" — the hand after Suckling's — "was put to it;" so that thenceforth the "Tempest" was to be let alone in its glory. "The counterpart to Shakspeare's plot, namely, that of a man who had never seen a woman, that by this means these two characters of innocence and love might the more illustrate and commend each other. I confess that from the very first moment it so pleased me, that I never writ any thing with more delight." Sir Walter says it seems to have been undertaken chiefly with a view to give room for scenical decoration, and that Dryden's share in the alteration was probably little more than the care of adapting it to the stage. But Dryden's own words contradict that supposition, and he further tells us that his writings received D'Avenant's daily amendments; "and that is the reason why it is not so faulty as the rest, which I have done without the help and correction of so judicious a friend." They wrote together at the same desk. And Dryden found D'Avenant of "so quick a fancy, that nothing was proposed to him on which he would not suddenly produce a thought, extremely pleasant and surprising. * * His imagination was such as could not easily enter into any other man." It had been easy enough, he adds, to have arrogated more to himself than was his due in the writing of the play; but "besides the worthlessness of the action, which deterred me from it, (there being nothing so base as to rob the dead of his reputation,) I am satisfied I could never have received so much honour in being thought the author of any poem, how excellent soever — as I shall from the joining of my imperfections with the merit and name of Shakspeare and Sir William D'Avenant." From all this, and more of the same sort, 'tis plain that Dryden's share in the composition was at least equal to — we should say, much greater than — D'Avenant's.
You must not meddle with Miranda — for she is all our own. Yet we cheerfully introduce you to her sister, Dorinda, and leave you all alone by yourselves for an hour's flirtation. Hush! she is describing the ship!
"This floating Ram did bear his horns above,
And tied with ribands, ruffling in the wind:
Sometimes he nodded down his head awhile,
And then the waves did heave him to the moon,
He climbing to the top of all the billows;
And then again he curtsied down so low
I could not see him. Till at last, all sidelong
With a great crack, his belly burst in pieces."
We had but once before handled this performance — some threescore and ten years ago, when a man of middle age. We dimly remember being amused in our astonishment. Now that we are beginning to get a little old, we are, perhaps, growing too fastidious; yet surely it is something very shocking. Portsmouth Poll and Plymouth Sall — sisters originating at Yarmouth — when brought into comparison with Miranda and Dorinda of the enchanted island, to our imagination seem idealized into Vestal virgins. True, they were famous — when not half seas over — for keeping a quiet tongue in their mouths: with them mum was the word. Only when drunk as blazes, poor things, did they, by word or gesture, offend modesty's most sacred laws. But D'Avenant's and Dryden's daughters are such leering and lascivious drabs, so dreadfully addicted to innuendoes and doubles entendres of the most alarming character, that, high as is our opinion of the intrepidity of British seamen, we should not fear to back the two at odds against a full-manned jolly-boat from a frigate in the offing sent in to fill her water-casks. Caliban himself — and what a Caliban he has become! — fights shy of the plenireps. Why — if it must be so — we give our arm to his sister Sycorax, a "fearsome dear" no doubt, but what better could one expect in a misbegotten monster? Oh, the confounding mysteries of self-degrading genius!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.