Блатова́тый.Тюремный надзиратель или конвойный, принимающій отъ арестанта « барана » или « курицу ».
[ Блатовать, блатова́ться. Бр . 175, 291.].
[ Блатово́йтоже что « блатной ». Бр . 292].
[ Блатока́йсм. блатакъ . Блатокъ, блатоки. Бр . 292, 300].
Блатъ.Всякое преступленіе, какого бы рода оно ни было, какъ-то: кража, убійство, мошенничество, грабежъ, контрабандный промыселъ, тайное винокуреніе, производство и сбытъ фальшивыхъ денегъ, и т. д., и т. д., — опредѣляется на жаргонѣ однимъ общимъ для всѣхъ ихъ названіемъ — « блатъ ». [ Бр . 20–21, 120].
Названіе это происходитъ либо отъ нѣм. «Blatt» — листъ, («открытый листъ», сопровождающій арестанта и въ которомъ написано совершонное имъ преступленіе), либо искаженное «Blut» — кровь. [Вѣроятнѣе слѣдующее объясненіе этого слова: Въ языкѣ нѣмецкихъ «мазуриковъ», «блатныхъ», Ыаt — укрыватель краденыхъ вещей; въ польской воровской рѣчи Blat Ьус́ — быть согласнымъ; нѣм. platt — довѣренный, подружившійся; евр. — нѣм. blat — довѣренный, согласный на что-либо. Ср. А. Landau въ «Archіv für slav. Philol». XXIV. 142–143. Б .].
Продать « на блатъ » — продать, не скрывая, что вещь краденая. [ Бр . 91, 122.].
БЛАТЫРЬ — БЛИНЪ
[ Блаты́рь, блаты́рь-ка́инъ.См. « абротникъ ». [ Бр . 119].
Блино́въ( господинъ ). Такъ на шулерскомъ жаргонѣ называется тузъ (какой бы то ни было масти). « Вся семья Блиновыхъ въ гостяхъ » — всѣ четыре туза на рукахъ.
Блинъ.Фальшивая монета или фальшивый кредитный билетъ.
« Пекарни, гдѣ пекутъ блины » — т. е. мѣста, гдѣ занимаются выдѣлкой или печатаніемъ фальшивыхъ денежныхъ знаковъ. Они находятся большею частію заграницею, причомъ деньги перевозятся въ Россію контрабандными путями. Въ самой Россіи губернія Эстляндская, Лифляндская, Виленская, Кіевская и Томская даютъ по статистикѣ наибольшій процентъ «дѣлъ о выдѣлкѣ» фальшивыхъ денежныхъ знаковъ.
Въ Царствѣ Польскомъ въ былое время былъ сдѣланъ «лигою патріотовъ» громадный выпускъ русскихъ кредитныхъ билетовъ разнаго достоинства и очень искусно сдѣланныхъ, которые раздавались «почти даромъ», выпускъ, имѣвшій цѣлью подорвать значеніе кредитнаго рубля.
Выдѣлкой фальшивой монеты, не требующей такихъ сложныхъ приспособленій, какъ печатаніе билетовъ, занимаются въ Россіи повсемѣстно и, какъ это ни покажется страннымъ, «производство» фальшивыхъ серебрянныхъ рублей и полтинниковъ особенно развито въ тюрьмахъ, преимущественно въ большихъ «пересыльныхъ», «централахъ» и почти во всѣхъ сибирскихъ острогахъ безъ исключенія. Такъ Александровскій централъ знаменитъ своими « хрустами », т. е. рублями, Верхнеудинскій острогъ своими « ломыгами », т. е. полтинниками и. т. п. Въ нѣкоторыхъ городахъ Сибири (Красноярскъ) находится по нѣскольку « пекаренъ », конкурирующихъ между собою «качествомъ и дешевизною пекущихся въ нихъ блиновъ ». [ Блино́къ, блинки́. Бр . 293].
БЛОКЪ — БОРЗОЙ
Блокъ.Истязаніе, придуманное крестьянами для пойманныхъ ими « абротниковъ », слово, часто упоминаемое въ разговорахъ и рѣчахъ послѣднихъ. Истязаніе это заключается въ слѣдующемъ: конокраду связываютъ вмѣстѣ ступни ногъ и кисти рукъ, затѣмъ продѣваютъ веревку черезъ блокъ, прибитый къ воротамъ, и тянутъ его по блоку кверху; когда его такимъ образомъ подымутъ до блока, веревку сразу отпускаютъ и онъ падаетъ на землю, ударяясь объ нее нижнею частію выгнутой дугою спины. Такъ повторяютъ ещо нѣсколько разъ, и каждый разъ слышится хряскъ ломающихся позвонковъ его хребта; кровь бьетъ уже фонтаномъ изъ его горла, а его все еще тянутъ по блоку одурманенные яростію крестьяне. [ Бр . 129].
Блошни́ца.Рубашка.
Блядь.Сторублевый кредитный билетъ. См. бабки . [См. варнак ].
Бока́.Мужскіе « рыжіе » или « скуржаные », т. е. золотые или серебрянные, карманные часы. Дамскіе же часики называются « бочонками »; чорные стальные карманные часы — « бомбами », стѣнные висячіе — « стукалками ».
Боль.Пребываніе подъ стражею.
Больно́й.Подслѣдственный арестантъ.
Болѣть.Находиться подъ судомъ и слѣдствіемъ. Поэтому « вылѣчиться » — быть либо освобожденнымъ отъ слѣдствія, либо оправданнымъ по суду. [ Бр . 57].
Бо́мба.См. « бока ». [ Бр . 25, 60].
Читать дальше