Тотемный столб – изображение, чаще всего животного, почитаемого в качестве тотема – мифического предка и души племени. В данном контексте используется в переносном смысле. Прим. ред.
Американская профессиональная футбольная лига. Прим. пер.
Персонифицированный образ Соединенных Штатов Америки, возник как олицетворение США во время британо-американской войны 1812 года. Прим. пер.
Акт, принятый Конгрессом США в 1985 г. и подписанный президентом Рейганом в целях уменьшения стремительно растущего дефицита федерального бюджета. Прим. ред.
Одна из самых известных американских модельеров, ее компания производит и поставляет на рынок широкий ассортимент женской и мужской одежды, аксессуаров и парфюмерии. Прим. пер.
Специальный вид печати (IRIS), при котором наблюдаются плавные изменения цвета при переходе от одной краски к другой. Используется при печати рекламных материалов, афиш, плакатов, а также в качестве средств защиты банкнот и ценных бумаг. Прим. ред.
Информация, актуальная на момент выхода книги на английском языке. Зиг Зиглар скончался 28 ноября 2012 г . Прим. ред.
Альфред Адлер (1870–1937) – австрийский психолог, психиатр и мыслитель, один из предшественников неофрейдизма, создатель системы индивидуальной психологии. Прим. ред.
В 1956 г. Эрл Найтингейл сделал свою известную аудиозапись и назвал ее The Strangest Secret («Удивительнейший секрет»). Эта пластинка положила начало новой отрасли личного развития. Прим. ред.
Издана на русском языке: Беттджер Ф . От неудачника до успешного бизнесмена. – Минск: Попурри, 2012. Прим. ред .
Издана на русском языке: Шварц Д . Искусство мыслить масштабно. – Минск: Попурри, 2013. Прим. ред .
Издана на русском языке: Пил Н . Сила позитивного мышления. – Минск: Попурри, 2012. Прим. ред.
В США оратор-мотиватор (motivational speaker), или оратор-вдохновитель (inspirational speaker), – это профессиональный оратор, выступления которого призваны мотивировать и воодушевлять аудиторию. Прим. ред.
Издана на русском языке: Зиглар З . До встречи на вершине. – Минск: Попурри, 2008. Прим. ред.
Топпинг (от англ. topping) – что-либо, помещенное на предмет сверху, например соус или гарнир на продуктах питания. Прим. ред.
В переводе с английского означает «два человека и грузовик»; название подчеркивает небольшой размер компании. Прим. ред.
Pet Nanny – уход за домашними животными. Прим. пер.
Корпоративный омбудсмен – независимый менеджер высшего звена компании, который оказывает помощь администрации и персоналу компании в урегулировании конфликтов. Прим. ред.
Издана на русском языке: Максвелл Д. Собери команду лидеров. – Минск: Попурри, 2011. Прим. ред.
Информация, актуальная на момент выхода книги на английском языке. Прим. ред.
В переводе с французского «еще» и вызов на бис по-английски. Прим. ред .
Крупнейшая сеть небольших магазинов под управлением Seven-Eleven Japan Co., главным образом действующая на основании франчайзинга . Прим. пер.
Ведущая сеть магазинов игрушек в Америке, существующая с 1948 г. Прим. ред.
«Всемирный центр отдыха Уолта Диснея» – самый большой в мире и самый посещаемый центр развлечений. Прим. пер.
Факторинг – комплекс услуг для производителей и поставщиков, ведущих торговую деятельность на условиях отсрочки платежа. Прим. ред.
Американский рок-музыкант, автор песен, один из первых шок-рокеров. Прим. пер.
Бейсболист с мировым именем, удостоился звания самого ценного игрока Национальной лиги. Прим. пер.
Шоу Опры Уинфри – ток-шоу, которое она вела в течение 25 сезонов. В 2002 г. шоу было включено в список «50 величайших шоу в американской истории, по версии TV Guide». Прим. пер.
Названия площадок на поле для гольфа. Прим. пер.
Американский комедийный сериал 1972–1977 гг. Прим. ред.
Читать дальше