Ли Шичэнь - Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии

Здесь есть возможность читать онлайн «Ли Шичэнь - Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Array Литагент «Центрполиграф», Жанр: Справочники, Здоровье, Медицина, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вниманию читателей предлагается современная редакция классического труда китайского целителя XVI века Ли Шичэня «Материя медика» («Пен Цао»), в котором обобщен богатый опыт народной медицины в области фитотерапии. В книге, представляющей большой исторический и практический интерес, подробно описаны полезные свойства лекарственных растений и целебных веществ, рассказано о формах и способах применения природных лечебных препаратов, традиционно используемых на Востоке, интерес к которым европейских медиков все более возрастает.

Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Плоды одной из разновидностей абруса в Бирме используются местным населением в качестве единицы веса. Поскольку плоды благодаря ярко-красному цвету напоминают глаза краба, у некоторых народностей растение бытует именно под этим наименованием. В Европе и Америке экстрактом плодов пробовали лечить помутнение роговицы; однако вскоре пришлось отказаться от этого средства в силу его токсичности. Белок абрин, получаемый из плодов, токсичен и сходен по своим свойствам с рицином и кретином.

Татаринов и некоторые другие исследователи ошибочно объединяли абрус с эндемическими видами фасоли (Phaseolus radiatus) и описывали растение как чи-сяо-ту, или, в переводе, «маленькие красные бобы». Прочие китайские наименования абруса, приводимые в разных источниках, таковы: сян-су-ту, ма-ляо-ту. Однако в «Пен Цао» авторизованы только два названия, приведенные в начале главы.

Abutilon indicum – АБУТИЛОН ИНДИЙСКИЙтун-куэй-цзу

По Форду и Кроу, семена его повсеместно продаются в Гонконге в качестве лекарственного снадобья тан-ке-цу. Однако в других регионах Китая снадобье под этим названием изготавливается из семян мальвы (см. МАЛЬВА).

Acacia catechu – АКАЦИЯ ЦЕПОЧЕЧНАЯ (ЧЕТКОВИДНАЯ)эр-ха, хай-эр-ха, еу-те-ни

Наименования, данные в «Пен Цао», возникли, скорее всего, на основе китайского поверья о существовании особенной земли для приготовления чая и имитируют бенгальское слово хайр и индийское тени, названия растения, которое давалось ему в местах его произрастания. Та же идея прослеживается в названии старинного фармацевтического средства «японская земля», где часть слова ни (означает на китайском «земля») взята из японского.

В «Пен Цао» упоминается, что на Яве, в Таиланде и других странах юго-востока приготовлялся особый чай: тонкоразмолотые листья насыпались в бамбуковую трубку, которая затем закрывалась с обеих сторон и помещалась на длительное время в сырую грязь. Затем трубку вынимали, выжимали из листьев сок, кипятили его до образования густого экстракта, а затем остужали. Лаос – тот регион, в котором упомянутый лекарственный экстракт особенно практиковали.

В мировом экспорте поставщиком сырья из акации данного вида традиционно является Калькутта. Сырье там часто называют катч. Вероятнее всего, наименование происходит от названия залива, на берегу которого обильно произрастает растение, или возникло ранее, произойдя от малайского названия акации «качу» или индийского названия «катт». Доктор Уильямс пишет о сырье так: «Оно рыхлое, красно-коричневого цвета; будучи спрессованным, напоминает по виду шоколад, на изломе – полосатой раскраски. Хорошее сырье однородного яркого цвета, сладковатого, но вяжущего вкуса; плотной структуры, оно не рассыпается». Он предполагает, что это сырье и в самом деле изготавливается из акации цепочечной, но выросшей на севере Индии. Это сырье довольно светлое на цвет. Его доводят до кондиции, когда влага из тканей не полностью испарилась, а растительный сок не слишком загустел.

Продается также черная разновидность катча, так называемая касса, ее привозят из Ирана. Она также обладает свойствами экстракта растительного сока. Изготовляется в виде толстых лепешек. Это – продукт из бетельного ореха (Areca catechu) и именуется в Индии катта-камбу. В Китае снадобье, соответствующее кассе, неизвестно, если только не принимать за него такие рецептуры, как бин-лан-синь и пин-лан-као.

Китайские медицинские источники упоминают о вяжущем, противовоспалительном, кровоостанавливающем и нейтрализующем действии сгущенного сока акации; в настоящее время он употребляется как очищающее, стимулирующее, кровоостанавливающее и сосудосуживающее средство.

Acanthopanax ricinifolium – АКАНТОПАНАКС КЛЕЩИНОВИДНЫЙ цу-чу-шу

Иное название этого растения – «колючая катальпа», оно обусловлено схожестью его листьев с листьями катальпы. Это высокое дерево, с усыпанной желтовато-белыми пятнами серой корой и колючими ветвями. Кора и листва дерева используются для уничтожения насекомых, для лечения кожных заболеваний и всякого рода язв, для обработки инфицированных ран. Средство, именуемое по-китайски хай-тан-би или тян-би, вероятно, по большей части состоит из размолотой коры этого дерева. Экспортируется из Нингпо. Средство под этим названием, экспортируемое из Кантона, считается корой хлопкового дерева (см. БОМБАКСи КАТАЛЬПА).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x