Иван Мосеев - Поморьска говоря

Здесь есть возможность читать онлайн «Иван Мосеев - Поморьска говоря» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Архангельск, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Правда Севера, М.: Белые альвы, Жанр: Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поморьска говоря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поморьска говоря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь включает в себя около 2500 помоpских слов, содержит правила поморского языка, примеры живой поморской речи. В словарь включены сказки на «помОрьской говОре» с переводом на русский язык.

Поморьска говоря — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поморьска говоря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ШаромЫга — большая, с полпальца длиной, летняя мормышка для ловли в реке на ПОДДЁВ (НашаромЫгу шшук надЁргал).

ШастА — белый олений мох (На ЕдомыспроЁмшастЫ); (см. Едома).

ШЕйма — якорная веревка, цепь (ДрЕк за шЕйму вЫзнели).

ШЕлега — тюленье сало (Этта в бОцьки-тошЕлега).

ШелОнник — юго-западный ветер на Белом море (У шелОнника жОнка баскА — он на обнОцьё к ей спать ухОдит).

ШЕпетко — плотно, тесно(ШЕпеткоселётки в цердакАх).

ШипИця — шиповник (Этта шипИцьнойОстроф).

ШИпша — липкий, мокрый снег (см. нАлепь, юхлА, обнУтка).

Шиш — жулик (ШишевАть-то не обУцены). 2). Мелкий бес (Шиш вЫшку шОркат. ШишАнёй ей в дерЕвни звАли).

ШкатОрина — веревка, которой для прочности обшивают кромку паруса.

ШквОрёнь — металлический длинный прут, гвоздь. (ЗашквОрить двоитЁс- забить гвоздь). (ШквОрнём креп Или перОу кАрбаса).

ШкЕрить — разделывать рыбу (см, цередИть).

ШКуль — запас(УсорОкитАма-кашкУльзапрЕтана).

ШлЯнда — бродяга (ШлЯнда-тогде-кашлЯндат?).

ШнЕка — шнЯка — большая беспалубная парусно-весельная лодка с прямым парусом и тремя парами весел с командой из четырех человек (ПрЕжэ на Мурмане шнЯки бЫли).

ШОлнцё солнце (ЦямрАшОлнцёзАстит).

ШОлныш место перед русской печью, где стряпает хозяйка.

ШолОп карстовая трещина в земле (О шолОпы-то малИныспроЕм).

ШолывАн пересмешник (ШолывАн-тосмехОм ЗОВЁТ).

ШОшка колышек для крепления лодочной мягкой крыши-буйнА (из шкуры или из сукна), которую натягивали над лодкой поморы (ПодбуйнО-тополезАй).

Што что (Што Элако свЕтит?).

ШугА лед плавающий в реке до ледостава осенью,

ШУиця левая рука(ШУиця-тоуегОлофцЕ).

ШулихОн шулюхОн, шалихОн, шишликОн и т. д. — святочный ряженый, печной черт,

ШУстать шнырять, шастать (Нать в пОдполу кот-от шУстат).

ШыпОта зуд, жжение кожи (С мАслишша морьскОго — шыпОта).

ШЕльё высокий отвесный берег реки (На шЕльи-то водАнавекУ не ЖИВЁТ).

ШИпець шест с расщепленным на три части острием, применяющийся для захватывания раковин жемчужниц со дна реки (см. водоглЯд).

ШОша шОшка — колышек для крепления крыши-буйнА на зверобойной лодке (см. буйнО).

ШУйка игла для плетения сетей,

ШшУр дождевой червь.

Эко — еко-это.

Этта етта — здесь (ПодИ-ко Этта о цЕрькву-то).

Эстолько столько (Эстолькима-то мужикАма не моглИ кАрбаснатОросвЫзнеть!).

Элакои — такой, какой (КтоЭлакои идЁт? Элакой дом-от!).

ЮндА длинный ряд из связанных вместе сетей (ЮндЫ нОнце не стАвим).

Юпа хЮпа — мужская крестьянская суконная длинная одежда с капюшоном, надеваемая через голову (В хЮпах мурмАншшики ходИли); (ср. кАбат, со в И к).

ЮрИть перебегать зигзагами из одного места в другое, прячась и запутывая противника (ВЕкша по кОмлююрИт. МорьскОйзАицвыЮриват).

ЮркИ свернутые и связанные в виде длинной трубы шкуры убитых морских животных. Такую «трубу» из связанных шкур промышленнику легче тащить по льду или буксировать за лодкой (НовОйраз юркИ долгУшши везАли).

Юрмолы Урмолы — заливные луга в низинах, по берегам рек и островов (О КолмогОрьё Этта РАкульска Юрмола да Батьурмола).

ЮрО юрОво — залежка стад морского зверя (Моржа Этта юрОво). 2). Рыбий косяк (ЮрОво рЫбьё сюдЫ кАтицце).

ЮрОфшшик главный зверопромышленник на промысле морского зверя.

ЮхлА мокрый мелкий снег при сильном ветре (см. нАлепь, обнУтка, шИпша).

ЮхтА снег или осколки льда в проруби (ср. бАколда, колтацьЁ, бим).

ЯгабОвны мифологические персонажи поморских сказок, дочери Бабы-Яги.

Ягры песчаные большие отмели обсыхающие во время обрОна воды,

Ялово опустошенное безрыбное место в реке, обловленная рыбная яма (Этта Озеро-то Ялово — немА рЫбы Этта).

ЯмИга бечева для связывания отдельных кусков сети в единую снасть.

Яндиця исподняя женская шубка из оленьего меха шерсти

Ярник стью внутрь (надевается в сильные морозы), карликовая береза (Во Ярнику-то спроЁммо-рОшки).

ЯровОдьё большой прилив во время полнолуния или новолуния (ПерекрОй — дакпАлояровОдьё); (см. перекрОй).

Ярус рыболовная морская снасть для ловли трески, наподобие огромного продольника (см. оростЕги, фОршни, Уды).

ЯрЫ сапоги с голенищами выше колен, мехом наружу. Шьются из шкуры, снятой с ног оленя, красятся ольховым отваром в красный цвет (ПрЕжэ ярЫ-то пАрни носИли).

ЯснЕць прозрачный осенний лед, сквозь который хорошо видно дно (ШшУка скрозь яснЕць-от видАть).

ДосЮлишны стАрины ПомОрья

(Старинные сказки Поморья)

КрепЫшка, ТёплЫшка да ПотОмбалка

ЛЕтось насеклА бАбка в лесУ дрофф, да во костЁр-от на кулИги их склАла. ЗимОй бАбка за темА дровАма в лЕсы покатИла. На ку-лИгу-то разъЕхалась, глЕнула: нАко — цегО Элако-то? На кострУ-от медвЁтьсидИт! МЫрьё ко бАбки поворотИл, глазИшша вЫкатил, пассь рашшИрил, да как рЁфкнёт:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поморьска говоря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поморьска говоря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поморьска говоря»

Обсуждение, отзывы о книге «Поморьска говоря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x