turn the clock backтормозить развитие
turn the cornerоставить трудности позади, выйти из опасного положения
turn the tables onsomeone поменяться ролями с кем-л., брать реванш
turn upone’s toesпротянуть ноги, умереть
twiddleone’s thumbsбездельничать, бить баклуши
twistsomeone roundone’s little fingerвить веревки из кого-л.
twistsomeone’s armпринуждать, уламывать кого-л.
undersomeone’s noseпод носом у кого-л.
undersomeone’s thumbвсецело во власти кого-л., под башмаком у кого-л.
undersomeone’s wingпод чьм-л. крылышком
under the counterтайком, из-под полы
under the influenceпод мухой, в состоянии опьянения
under the weatherнездоровый, не в форме
up toone’s ears/eyes/neck/eyeballsпо горло, с головой, по уши
upset the applecartнарушать планы, путать все карты
useone’s loafшевелить мозгами
vanish into thin airбесследно исчезнуть, как в воду кануть
walk on airрадоваться, ликовать, не чувствовать под собой ног
warm the cockles ofsomeone’s heartрадовать сердце, согревать душу кому-л.
washone’s dirty linen in publicвыносить сор из избы
washone’s hands ofsomeone/something умывать руки, снимать с себя ответственность за кого-л./что-л.
wasteone’s breathговорить на ветер
weak in the headслабый на голову, придурковатый
wearone’s heart onone’s sleeveне скрывать своих чувств, выставлять свои чувства напоказ
wear the trousersверховодить в семье
weighone’s wordsвзвешивать свои слова
wetone’s whistleпромочить горло, выпить
what the doctor orderedчто доктор прописал, как раз то, что нужно
What’s eating you?Какая муха тебя укусила?
when hell freezes overпосле дождичка в четверг, когда рак на горе свистнет
when pigs flyникогда, после дождичка в чертверг
when the chips are downв критический момент
wipe the floor withsomeone разгромить кого-л., разбить наголову
withone’s eyes closedс закрытыми глазами, неосознанно
withone’s eyes openс открытыми глазами, осознанно
withone’s tail betweenone’s legsподжав хвост
without rhyme or reasonни с того ни с сего
work like a horseтрудиться до изнеможения, работать как ломовая лошадь
workone’s fingers to the boneработать не разгибая спины
workone’s guts outработать до седьмого пота, надрывать кишки
work wondersтворить чудеса
worthone’s weight in goldна вес золота
wouldn’t hurt a flyмухи не обидит
wrapsomeone roundone’s little fingerвить веревки из кого-л.
you are telling meи не говорите!
you could hear a pin dropслышно, как муха пролетит
Your guess is as good as mine.Я знаю об этом столько же, сколько и вы.
1. Гуревич В. В., Дозорец Ж. Л. Фразеологический русско-английский словарь. М., 1995.
2. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984.
3. Лубенская С. И. Русско-английский фразеологический словарь. М., 1997.
4. Новый большой англо-русский словарь: в 3-х т. М., 2001.
5. Cambridge Idioms Dictionary. Cambridge – New-York, 2006.
6. Chambers Guide to Idioms. Edinburgh, 2000.
7. Gullad D. M., Hinds-Howell D. The Penguin Dictionary of English Idioms. Penguin Books, 1994.
8. Longman Dictionary of English Idioms. Harlow and London, 1979.
9. The Wordsworth Dictionary of Idioms. Wordsworth Reference, 1996.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу