При экспериментировании с восприятием двух источников речи «Я-центр» учится управлять восприятием, менять точки внимания, делать внимание активным и раздваивать сознание. Это упражнение многие проводят интуитивно, занимаясь домашними делами, ведя машину, читая под музыку или новости. Мне могут возразить, что для эффективности чтения лучше тишина, в которой можно сосредоточиться. А я отвечу, что сосредоточенность обозначает именно внимание на двух вещах: на воспринимаем тексте и воспринимающем сознании, то есть в сосредоточении есть две точки, субъективно воспринимаемые как поглощенность потоком чтения, потоком точек сознания, и это двойное восприятие и тройное сознание (Я-центр третьим лишним не бывает). Для тренировки способности к качественной сосредоточенности я рекомендую начать с тренировки восприятия двух источников речи, а если очень трудно, то с фоновой музыки при чтении. Когда возникает момент двойного восприятия текста, музыку хочется выключить, музыку заменяет рефлексия текста, ощущаемая как поток мышления, сопровождающий восприятие. Этот поток собственного мышления, зеркалящий процесс восприятия текста, и есть понимание.
Собственное мышление, сопровождающее чтение, может быть воспропроизводящим текст в том виде, в котором он есть, так сказать «дословным», а может быть и смысловым, трансформирующим текст автора в его дублирование своими словами, в своего рода пересказ своими словами. С точки зрения бихевиористской схемы «стимул-реакция» читаемый текст выступает как стимул, на который человек выдает реакцию – свой пересказ своими словами, что является признаком речевого мышления в чистом виде. Внутренними условиями здесь можно считать в духе бихевиоризма словарный запас, но вернее считать внутренними условиями собственную активность. А в результате этой собственной активности словарный запас не только используется, но и пополняется.
Упражнение 3. «Речемыслительное дублирование текста»
Цель: развитие понимания
Роль словарного запаса в скорочтении отметил Т. Бьюзен и предложил списки приставок, суффиксов и корней, которые нужно усвоить для понимания читаемого, распознавания значения слов (Бьюзен, 2013, с.211—238). Для понимания еще более важно знание синонимов, антонимов, омонимов. И этому должны учить в школе, а в хорошей школе учат на самом деле. Скорочтению в школе не учат. А для скорочтения важно развивать способность к «пересказу своими словами» в умственном плане. При этом пересказ может быть разномасштабным. Во-первых, каждое слово может быть заменено другим, синонимичным. Во-вторых, каждое предложение может быть заменено другим по структуре, в котором активный залог переводится в пассивный и наоборот. В-третьих, кратко может быть сформулирован смысл абзаца.
Я предлагаю выполнить это упражнение в трех вариантах. Сначала медленно, к каждому слову текста подбирать аналогичные по смыслу слова или фразы, при необходимости обращаясь к словарям синонимов. Затем, переставлять слова в предложении, так чтобы сохранялся общий смысл целого. Это своего рода игра. А игра – это весело. Когда это будет получаться достаточно быстро, можно перейти к «пересказу» абзацев, к их резюмированию своими словами в одном предложении. При этом чаще всего получается предложение, отвечающее на вопрос «о чем здесь говорится», а не «что говорится». Но факт памяти заключается в том, что «о чем» запоминается лучше, чем «что», потому что «о чем» опосредовано своей собственной речемыслительной активностью. А «что» можно домыслить или проверить, вернувшись к тексту в случае необходимости.
Собственная активность часто переживается как ощущение «мозги шевелятся», как «Ага-реакция» или «Я догоняю». В случае же ощущения непонимания, что тоже бывает, чаще всего необходим поиск причин в самом себе, в своих эмоциях, предубеждениях, лени. И в случае чувства непонимания поток мышления, сопровождающий восприятие текста, можно вести или с установкой, как об этом можно было бы сказать иначе, с моей точки зрения на предмет, или с установкой на самоанализ непонимания, под которым часто кроется раздражение от читаемого, то есть с установкой на анализ раздражения. Первое и есть настоящее творческое чтение, а второе – интроспективное или личностное чтение, но они выходят за рамки темы этой главы и проблемы скорочтения, поэтому ограничусь лишь указанием на эти способы чтения. А подчеркну, что речемыслительное дублирование читаемого превращает вербальное мышление в концептуальное, в котором значение важнее знака, а смысл важнее факта.
Читать дальше