БЕРИСОН, Арнольд (Алик) Александрович
(1938–1974), одесский музыкант
223 Остался у меня на память от тебя
Портрет твой, портрет работы Пабло Пикассо.
«Портрет работы Пабло Пикассо» (нач. 1970-х гг.)
Песня была написана на мелодию польской песни «Тех лет не возвратить» («Tych lat nie odda nikt», 1969), муз. Владислава Шпильмана.
БЕРИЯ, Лаврентий Павлович
(1899–1953), нарком НКВД
224 Стереть в лагерную пыль.
Обычное выражение Берии, напр., в резолюции на сводке сообщений разведки от 21 июня 1941 г. о предстоящем нападении Германии на СССР: «Секретных сотрудников “Ястреба”, “Кармен”, “Верного” за систематическую дезинформацию стереть в лагерную пыль, как пособников международных провокаторов, желающих поссорить нас с Германией». ▪ «Военноисторический журнал», 1990, № 5, с. 57.
Выражения «человеческая пыль», «людская пыль» (в значении: «неорганизованная, распыленная масса») обычны в печати начала ХХ в., напр.: «Большевики и белые вели [гражданскую войну] в таких ужасных формах истребления человеческой пыли…» (Ю. Липеровский, «Используйте передышку!»). ▪ «Свобода» (Варшава), 5 янв. 1921. Это – калька с французского выражения «poussiere humaine» («человеческая пыль», «человеческий прах»), которое, в свою очередь, восходит к Библии, напр.: «…ибо прах ты, и в прах возвратишься» (Быт. 3:19); «…они – как прах, возметаемый ветром» (Пс. 1:4).
Вероятно, в 1930е гг. по этому образцу возникло сочетание «лагерная пыль», а из него, под влиянием оборота «стереть в порошок», – выражение «стереть в лагерную пыль».
(Burke, Edmund, 1729–1797), английский публицист и философ
225 Когда горит дом соседа, не худо полить водой и свой собственный.
«Размышления о революции во Франции» (1790) ▪ Knowles, p. 163
→ «Твой в опасности дом, стена коль горит у соседа» (Г-684).
226 Человек по своей природе религиозное существо.
«Размышления о революции во Франции» ▪ Knowles, p. 163
227 Предрассудок – религия слабых умов.
«Размышления о революции во Франции» ▪ Knowles, p. 164
(Berkeley, George, 1685–1753), британский философ, англиканский епископ
228 Существовать – значит быть воспринимаемым. // Esse est percipi (лат.) .
«Трактат о принципах человеческого познания» (1710), ч. I, разд. 6 ▪ Shapiro, p. 56
БЕРЛИН, Ирвинг (Berlin, Irwing, 1888–1989),
американский композитор
229 Боже, храни Америку! (Боже, благослови Америку!) // God Bless America.
Назв. и строка песни (1938), слова и муз. Берлина
Эту песню называют «неофициальным гимном» США.
(Berlinguer, Enrico, 1922–1984), лидер итальянской компартии
230 Исторический компромисс.
Так Берлингуэр назвал предложенное им соглашение между коммунистами и христианскими демократами (в серии статей в еженедельнике «Ринашита», 28 сент., 5 и 10 окт. 1973). ▪ Safire, p. 328.
(Bernadotte, Jean Baptiste, 1763–1844), маршал Франции, участник революционных и наполеоновских войн; в 1810 г. избран наследником шведского престола; с 1818 г. – король Швеции под именем Карла XIV Юхана
231 Чтобы править французами, нужна железная рука в бархатной перчатке.
Так будто бы сказал Бернадот ок. 1814 г. графу Артуа, будущему королю Карлу X. ▪ dicocitations.com/citation.php?mot=velours. Вариант: «стальная рука в бархатной перчатке». ▪ Marmont A.-F.-L. Mémoires. – Paris, 1857, t. 7, p. 26. По другой версии, эти слова адресовались Людовику XVIII.
Позднее это выражение стали приписывать и другим лицам, начиная с императора Карла V (1500–1558).
(Bernal, John Desmond, 1901–1971), британский физик
232 Научнотехническая революция.
«Наука в истории общества» (1954)
Выражение «Промышленная революция» («La révolution industrielle», франц.; «The Industrial Revolution», англ.) существовало во Франции не позднее 1830-х гг., в Британии – не позднее 1840-х гг. Его утверждению в качестве термина способствовал курс лекций, прочитанных Арнолдом Тойнби (A. Toynbee, 1852–1883) в Оксфорде в 1880–1881 гг. и опубликованных посмертно под загл. «Промышленная революция в Англии» (1884).
(Bernard, Claude, 1813–1878), французский физиолог
233 Наука – это кладбище гипотез.
Приписывается. ▪ Большая медиц. энциклопедия. – М., 1956, т. 9, с. 180. Это изречение появилось не позднее 1920 г.; приписывалось также французскому математику и физику Анри Пуанкаре (1854–1912).
БЕРНАРД (Бернар) КЛЕРВОСКИЙ
(Bernard de Clairvaux, 1090–1153), французский теолог, аббат цистерианского монастыря Клерво
234 Почему и как следует любить Бога? Причина любви к Богу – сам Бог; ее мера – любить без меры. //…Modus, sine modo diligere (лат.) .
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу