Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Эксмо, Жанр: Прочая справочная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Большой словарь цитат и крылатых выражений: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Большой словарь цитат и крылатых выражений»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Большой словарь цитат и крылатых выражений», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

БЕРИСОН, Арнольд (Алик) Александрович

(1938–1974), одесский музыкант

223 Остался у меня на память от тебя

Портрет твой, портрет работы Пабло Пикассо.

«Портрет работы Пабло Пикассо» (нач. 1970-х гг.)

Песня была написана на мелодию польской песни «Тех лет не возвратить» («Tych lat nie odda nikt», 1969), муз. Владислава Шпильмана.

БЕРИЯ, Лаврентий Павлович

(1899–1953), нарком НКВД

224 Стереть в лагерную пыль.

Обычное выражение Берии, напр., в резолюции на сводке сообщений разведки от 21 июня 1941 г. о предстоящем нападении Германии на СССР: «Секретных сотрудников “Ястреба”, “Кармен”, “Верного” за систематическую дезинформацию стереть в лагерную пыль, как пособников международных провокаторов, желающих поссорить нас с Германией». ▪ «Военноисторический журнал», 1990, № 5, с. 57.

Выражения «человеческая пыль», «людская пыль» (в значении: «неорганизованная, распыленная масса») обычны в печати начала ХХ в., напр.: «Большевики и белые вели [гражданскую войну] в таких ужасных формах истребления человеческой пыли…» (Ю. Липеровский, «Используйте передышку!»). ▪ «Свобода» (Варшава), 5 янв. 1921. Это – калька с французского выражения «poussiere humaine» («человеческая пыль», «человеческий прах»), которое, в свою очередь, восходит к Библии, напр.: «…ибо прах ты, и в прах возвратишься» (Быт. 3:19); «…они – как прах, возметаемый ветром» (Пс. 1:4).

Вероятно, в 1930е гг. по этому образцу возникло сочетание «лагерная пыль», а из него, под влиянием оборота «стереть в порошок», – выражение «стереть в лагерную пыль».

БЁРК, Эдмунд

(Burke, Edmund, 1729–1797), английский публицист и философ

225 Когда горит дом соседа, не худо полить водой и свой собственный.

«Размышления о революции во Франции» (1790) ▪ Knowles, p. 163

→ «Твой в опасности дом, стена коль горит у соседа» (Г-684).

226 Человек по своей природе религиозное существо.

«Размышления о революции во Франции» ▪ Knowles, p. 163

227 Предрассудок – религия слабых умов.

«Размышления о революции во Франции» ▪ Knowles, p. 164

БЁРКЛИ, Джордж

(Berkeley, George, 1685–1753), британский философ, англиканский епископ

228 Существовать – значит быть воспринимаемым. // Esse est percipi (лат.) .

«Трактат о принципах человеческого познания» (1710), ч. I, разд. 6 ▪ Shapiro, p. 56

БЕРЛИН, Ирвинг (Berlin, Irwing, 1888–1989),

американский композитор

229 Боже, храни Америку! (Боже, благослови Америку!) // God Bless America.

Назв. и строка песни (1938), слова и муз. Берлина

Эту песню называют «неофициальным гимном» США.

БЕРЛИНГУЭР, Энрико

(Berlinguer, Enrico, 1922–1984), лидер итальянской компартии

230 Исторический компромисс.

Так Берлингуэр назвал предложенное им соглашение между коммунистами и христианскими демократами (в серии статей в еженедельнике «Ринашита», 28 сент., 5 и 10 окт. 1973). ▪ Safire, p. 328.

БЕРНАДОТ, Жан Батист

(Bernadotte, Jean Baptiste, 1763–1844), маршал Франции, участник революционных и наполеоновских войн; в 1810 г. избран наследником шведского престола; с 1818 г. – король Швеции под именем Карла XIV Юхана

231 Чтобы править французами, нужна железная рука в бархатной перчатке.

Так будто бы сказал Бернадот ок. 1814 г. графу Артуа, будущему королю Карлу X. ▪ dicocitations.com/citation.php?mot=velours. Вариант: «стальная рука в бархатной перчатке». ▪ Marmont A.-F.-L. Mémoires. – Paris, 1857, t. 7, p. 26. По другой версии, эти слова адресовались Людовику XVIII.

Позднее это выражение стали приписывать и другим лицам, начиная с императора Карла V (1500–1558).

БЕРНАЛ, Джон

(Bernal, John Desmond, 1901–1971), британский физик

232 Научнотехническая революция.

«Наука в истории общества» (1954)

Выражение «Промышленная революция» («La révolution industrielle», франц.; «The Industrial Revolution», англ.) существовало во Франции не позднее 1830-х гг., в Британии – не позднее 1840-х гг. Его утверждению в качестве термина способствовал курс лекций, прочитанных Арнолдом Тойнби (A. Toynbee, 1852–1883) в Оксфорде в 1880–1881 гг. и опубликованных посмертно под загл. «Промышленная революция в Англии» (1884).

БЕРНАР, Клод

(Bernard, Claude, 1813–1878), французский физиолог

233 Наука – это кладбище гипотез.

Приписывается. ▪ Большая медиц. энциклопедия. – М., 1956, т. 9, с. 180. Это изречение появилось не позднее 1920 г.; приписывалось также французскому математику и физику Анри Пуанкаре (1854–1912).

БЕРНАРД (Бернар) КЛЕРВОСКИЙ

(Bernard de Clairvaux, 1090–1153), французский теолог, аббат цистерианского монастыря Клерво

234 Почему и как следует любить Бога? Причина любви к Богу – сам Бог; ее мера – любить без меры. //…Modus, sine modo diligere (лат.) .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Большой словарь цитат и крылатых выражений»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Большой словарь цитат и крылатых выражений» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Большой словарь цитат и крылатых выражений»

Обсуждение, отзывы о книге «Большой словарь цитат и крылатых выражений» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x