Нередко цит. в форме: «Почему я, такой нежный, должен все это видеть?»
(1817–1845), грузинский поэт
63 Цвет небесный, синий цвет
Полюбил я с малых лет.
В детстве мне он означал
Синеву иных начал.
«Цвет небесный, синий цвет…», пер. Б. Пастернака (1945) ▪ Пастернак, 2:194
БАРАТЫНСКИЙ, Евгений Абрамович
(1800–1844), поэт
64 Болящий дух врачует песнопенье.
«Болящий дух врачует песнопенье…» (1832) ▪ Баратынский, с. 137
65 Мой дар убог, и голос мой не громок,
Но я живу, и на земле мое
Кому-нибудь любезно бытие.
«Мой дар убог, и голос мой не громок…» (1828) ▪ Баратынский, с. 147
66 И как нашел я друга в поколенье,
Читателя найду в потомстве я.
«Мой дар убог, и голос мой не громок…» ▪ Баратынский, с. 147
67…Совершил / В пределе земном все земное.
«На смерть Гёте» (1832) ▪ Баратынский, с. 153
68 С природой одною он жизнью дышал:
Ручья разумел лепетанье,
И говор древесных листов понимал,
И чувствовал трав прозябанье;
Была ему звездная книга ясна,
И с ним говорила морская волна.
«На смерть Гёте» ▪ Баратынский, с. 154
69 Не бойся едких осуждений,
Но упоительных похвал.
«Не бойся едких осуждений…» («К ***») (1827) ▪ Баратынский, с. 124
70 Но поражен бывает мельком свет
Ее лица необщим выраженьем.
«Не ослеплен я музою моею…» («Муза») (1829) ▪ Баратынский, с. 142
71 Не подражай: своеобразен гений
И собственным величием велик.
«Не подражай: своеобразен гений…» (1828) ▪ Баратынский, с. 139
72 Как не любить родной Москвы!
«Пиры» (1820) ▪ Баратынский, с. 182
73 Дарование есть поручение. Должно исполнить его, несмотря ни на какие препятствия.
Письмо к П. А. Плетневу (июль 1831) ▪ Баратынский Е. А. Разума великолепный пир. — М., 1981, с. 110
Отсюда: «Талант есть поручение от Бога».
74 Век шествует путем своим железным,
В сердцах корысть, и общая мечта
Час от часу насущным и полезным
Отчетливей, бесстыдней занята.
Исчезнули при свете просвещенья
Поэзии ребяческие сны,
И не о ней хлопочут поколенья,
Промышленным заботам преданы.
«Последний Поэт» (1835) ▪ Баратынский, с. 250
75 Вот разума великолепный пир!
«Последняя смерть» (1828) ▪ Баратынский, с. 149
76 Предрассудок! он обломок / Древней правды.
«Предрассудок! он обломок…» (1841) ▪ Баратынский, с. 252
77 Не искушай меня без нужды
Возвратом нежности твоей:
Разочарованному чужды
Все обольщенья прежних дней!
«Разуверение» (1821); муз. М. И. Глинки (1825) ▪ Баратынский, с. 127
78 Не вечный для времен, я вечен для себя.
«Финляндия» (1820) ▪ Баратынский, с. 68
79 Мгновенье мне принадлежит,
Как я принадлежу мгновенью.
«Финляндия» ▪ Баратынский, с. 68
(Barbusse, Henri, 1873–1935), французский писатель
8 °Cталин – это Ленин сегодня.
«Сталин», гл. VIII (1935) ▪ Отд. изд. – М., 1936, с. 344
81 Человек с головой ученого, с лицом рабочего, в одежде простого солдата.
«Сталин», заключительная фраза книги (о Сталине) ▪ Отд. изд. – М., 1936, с. 352
БАРЕР (Барер де Вьёзак), Бертран
(Barère de Vieuzac, Bertrand, 1755–1841), якобинец, член Комитета общественного спасения; председательствовал на процессе Людовика XVI
82 Вы призваны начать историю заново.
«Рассвет» («Le Point du Jour»), 1789, № 1 (15 июня) ▪ Boudet, p. 998; Тэн И. Происхождение современной Франции. – СПб., 1907, т. 1, с. 234
83 Только мертвые не возвращаются.
Речь в Конвенте 26 мая 1794 г. ▪ Boudet, p. 747
В тот же день был принят декрет, предписывавший не брать пленных в войне против коалиции; непосредственным поводом было покушение на Ж. М. Колло д’Эрбуа и попытка покушения на Робеспьера. Этот декрет в действительности не исполнялся. ▪ Тэн И. Происхождение современной Франции. – СПб., 1907, т. 4, с. 125.
Те же слова повторил Наполеон 17 июля 1816 г., имея в виду себя (Барри О’Мира, «Наполеон в изгнании», 1822). ▪ O’Meara B. Napoléon en exil. – Paris, 1897, v. 1, p. 74.
«Смерть есть лучшее изгнание» – заявил граф Роберт Эссекс (1591–1646) в Палате лордов на процессе графа Томаса Страффорда, советника короля Карла I (апр. 1641). Эссекс был против замены смертной казни для Страффорда изгнанием. ▪ Морлей Дж. Новое жизнеописание Оливера Кромвеля. – СПб., 1901, с. 40.
(Barker, Gray, 1925–1984), американский литератор, уфолог
84 Люди в черном. // Men in black.
«Они слишком много знали о летающих тарелках» (Нью-Йорк, 1956)
Согласно Баркеру, трое мужчин, одетых в черное и разъезжающих в большом черном автомобиле, запугивают свидетелей посещения Земли «летающими тарелками». ▪ Carroll R. T. The Skeptic’s Dictionary. – New York, 2003, p. 220; csicop.org/si/9805/barker.html.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу