Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Эксмо, Жанр: Прочая справочная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Большой словарь цитат и крылатых выражений: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Большой словарь цитат и крылатых выражений»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Большой словарь цитат и крылатых выражений», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Заключительные слова статьи «Реакция в Германии» (опубл. на нем. яз. в 1842, на рус. яз. в 1925) ▪ Бакунин М. А. Избр. филос. соч. – М., 1987, с. 226

Отсюда: «Дух разрушения есть в то же время созидающий дух». Этим изречением открывался № 1 анархистского журн. «Хлеб и воля» (Лондон, авг. 1903). ▪ Журналистика русского зарубежья XIX–XX веков. – СПб., 2003, с. 162. С 1917 г. лозунг «Дух разрушения – созидающий дух» – один из главных лозунгов российских анархистов.

46 Политическая и экономическая организация <���…> не должна <���…> исходить сверху вниз и от центра к периферии, <���…> но снизу вверх и от периферии к центру <���…>.

«Революционный катехизис», 8 (1866; в оригинале пофранцузски) ▪ Бакунин М. А. Избр. филос. соч. – М., 1987, с. 275

БАЛЛАНТАЙН, Джеймс

(Ballantyne, James, 1772–1833), шотландский издатель

47 Великий Незнакомец. // The Great Unknown.

О Вальтере Скотте, первый роман которого «Веверлей» издавался с 1814 г. без имени автора. ▪ Markiewicz, s. 33.

Выражение стало крылатым; в частности, Пьер Жозеф Прудон (1809–1865) называл «великим незнакомцем» народ.

БАЛЬЗАК, Оноре де

(Balzac, Honoré de, 1799–1850), французский писатель

48 Убить мандарина. // Tuer le mandarin.

«Отец Горио», роман (1834)

«…Если бы [ты] мог, не выезжая из Парижа одним усилием воли убить в Китае какогонибудь старого мандарина и благодаря этому сделаться богатым» (пер. Е. Корша). ▪ Бальзак, 2:393.

В романе приведено с неверной ссылкой на Ж. Ж. Руссо; на самом деле этот вопрос заимствован из книги Рене Шатобриана «Гений христианства» (1802), ч. I, кн. 6, гл. 2: «Если б ты мог одним усилием воли убить человека в Китае и унаследовать его имущество в Европе… ты бы решился на это?» ▪ Guerlac, p. 325.

Позднейший вариант: «Если бы можно было простым нажатием кнопки убить богатого человека, живущего в самой сердцевине Китая <���…>, и стать его наследником, кто из нас не нажал бы на кнопку и не убил бы этого мандарина?» (в одноактной комедии Анри Монье и Эдуара Мартена «Убил ли ты мандарина?» (1855). ▪ Monnier A. H., Martin E. Astu tué le mandarin? – Paris, 1855, p. 6. В статье «О голоде» (1891) Лев Толстой приписал это изречение Вольтеру.

49 Слава – солнце мертвых.

«Поиски Абсолюта», роман (1834); пер. Б. Грифцова ▪ Бальзак, 20:108; Oster, p. 495

50 Брак в наши дни – это узаконенная проституция.

«Тридцатилетняя женщина» (1831), гл. 2; пер. А. Худадовой ▪ Бальзак, 2:171

51 Случай – величайший романист мира.

Предисловие к циклу романов «Человеческая комедия» (1842); пер. К. Локса ▪ Бальзак, 1:27

52 Но вернемся к действительности, поговорим о Евгении Гранде.

В беседе с писателем Жюлем Сандо, который говорил о болезни своей сестры (приведено в очерке И. Тэна «Бальзак»). ▪ Taine H. Nouveaux essais de critique et d’histoire. – Paris, 1866, p. 94. Евгения Гранде – героиня повести Бальзака (1833).

БАЛЬМОНТ, Константин Дмитриевич

(1867–1942), поэт

53 Будем как солнце.

Начало стихотворения из одноименной книги стихов (1903) ▪ Бальмонт, с. 203, 204

54 Мир должен быть оправдан весь,

Чтоб можно было жить!

«Мир должен быть оправдан весь» (1899) ▪ Бальмонт, с. 169

Эти строки послужили эпиграфом к книге стихов Бальмонта «Горящие здания» (1899).

55 Ландыши, лютики. Ласки любовные.

«Песня без слов» (1894) ▪ Бальмонт, с. 90

56 Тише, тише совлекайте с древних идолов одежды.

«Тише, тише» (1903) ▪ Бальмонт, с. 294

57 Хочу быть дерзким, хочу быть смелым,

Из сочных гроздей венки свивать.

Хочу упиться роскошным телом,

Хочу одежды с тебя сорвать!

«Хочу» (1902) ▪ Бальмонт К. Полн. собр. стихотворений. — М., 1912, т. 3, с. 120

58 Вечер. Взморье. Вздохи ветра. <���…>

Чуждый чарам черный челн.

«Челн томленья» (1894) ▪ Бальмонт, с. 89

59 Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце.

1-я строка стихотворения (1902) ▪ Бальмонт, с. 203

С подписью: «Анаксагор» – эта строка послужила эпиграфом к книге стихов «Будем как солнце» (1903).

Согласно Диогену Лаэртскому (II, 3, 10), на вопрос, для чего он родился на свет, Анаксагор ответил: «Для наблюдения солнца, луны и неба»; согласно Аристотелю: «Ради созерцания неба и порядка Вселенной» («Евдемова этика», 1216a). ▪ Фрагменты…, с. 513.

60 Я – изысканность русской медлительной речи,

Предо мною другие поэты – предтечи.

«Я – изысканность русской медлительной речи…» (1901) ▪ Бальмонт, с. 232

61 Я не знаю мудрости, годной для других,

Только мимолетности я влагаю в стих.

«Я не знаю мудрости…» (1902) ▪ Бальмонт, с. 281

62 Я такой нежный… Зачем мне это показывают?

По рассказу Анны Ахматовой: «Заглянув в гостиную, где танцевали вальс, он сказал нараспев: “Я такой нежный. Зачем мне это показывают”». ▪ Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. – М., 1997, т. 2, с. 432 (запись 1 июня 1940).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Большой словарь цитат и крылатых выражений»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Большой словарь цитат и крылатых выражений» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Большой словарь цитат и крылатых выражений»

Обсуждение, отзывы о книге «Большой словарь цитат и крылатых выражений» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x