- Возьми меня с собой! Глаза у девушки были мокрыми от слез. - Не уезжай без меня! Мельников остановился, подошел к Маше… - Тебе со мной нельзя, - сказал он мягко. - Нет, - добавил он, как бы утверждаясь в своем решении. - Я… - Я знаю. Но - нет. Не оборачиваясь, Мельников спрыгнул с платформы в машину, завел мотор и дал газу. Вопреки всему он все еще надеялся найти своих - Ольгу и дочку Наташку. Глава 2. Реактор 5. На «Арбатской» было довольно многолюдно. Люди в камуфляже и повседневной форме деловито сновали тут и там. Многие были в гражданском, но наметанный глаз Мельникова определял под цивильной одеждой офицеров. Майор спросил у стоявшего на переходе лейтенанта с красной нарукавной повязкой дежурного, куда следует обратиться по вопросу дальнейшего прохождения службы. Лейтенант указал на стоящий напротив лестницы перехода столик, за которым сидела темноволосая девушка с погонами прапорщика. Мельников предъявил девушке служебное удостоверение, вызвавшее у нее большое почтение, и с формальностями было быстро покончено. Теперь у Мельникова было на руках предписание явиться к 16.30 в помещение №12, и он стал осматриваться, думая, где бы скоротать время. Следом за Мельниковым к столику подошел крепкий коротко стриженый мужик в джинсах и ветровке и хрипловатым голосом с легким, но заметным акцентом обратился к девушке: - Здравствуйте, я… - он несколько замялся…- я… - Род войск? - Скучающим голосом спросила она. - Морская пехота. Девушка открыла нужную тетрадку. - Фамилия, имя, отчество? - Хантер, Эдуард Ричард… - конец отчества прозвучал как-то смазано, и девушка недовольно покосилась на обладателя редкого имени. - Звание? - Ганнери саржент… - Чего-о-о-о? Гвардии сержант? - глаза девушки недовольно прищурились. - Ганнери саржент! - гаркнул здоровяк. Несколько человек поблизости оглянулись в недоумении, а лицо девушки покрылось румянцем. - Звание ваше скажите. Нормально только - медленно и зло процедила она. - Ганнери саржент, А-9, морская пехота США. Девушка вскочила, как на пружинах. - Хватит издеваться! - Я не издеваюсь. Я - Эдуард Ричард Хантер, ганнери саржент резерва Корпуса морской пехоты США… Приехал - как это - в отпуск в вашу страну. Когда все это началось, хотел помогать, помогал вашим раненым на «Комсомольской», несколько раз ходил - как это - наверх… Девушка-прапорщик все еще не могла придти в себя. - Подождите здесь. Я позову начальство. Не уходите. - она быстро пошла к концу платформы, где висела табличка «Штаб». Мельников подошел к американцу. - Сержант, ты где так по-русски-то научился? - спросил он. - А ты как думаешь? - осклабился морпех. - Десять лет в диверсионно-штурмовом взводе… Девушка вернулась в сопровождении толстого капитана с артиллерийскими петлицами и блестящим ромбиком на правом кармане кителя. За ним маячили двое рослых бойцов с автоматами. - Этого, - капитан кивнул на Хантера - в обезьянник. А ты кто? - капитан смерил взглядом мощную фигуру Мельникова, одетого в ладно подогнанный камуфляж «натовской» расцветки без знаков различия - Ты тоже из этих? Вместо ответа Мельников достал удостоверение и ткнул его под нос капитану. Спеси у капитана резко поубавилось. Он нервно сглотнул. - Извините, товарищ майор. А этого - уведите, - хоть и не столь уверенно как раньше, скомандовал он. - Отставить, - в голосе Мельникова послышался металл, и бойцы невольно остановились. - Не волнуйтесь, капитан, он не убежит - сказал Мельников. - Ведь так, сержант? - повернулся он к Хантеру. - А бойцов своих вы оставьте, если не верите. Мне с ним потолковать надо. Капитан пожал плечами. - Смотрите, товарищ майор… но если что… - Ладно, ладно, капитан. Если что - тогда и буду отвечать. - Сержант, давай-ка присядем тут - Мельников показал на соседнюю лавку. - Так ты говоришь, на «Комсомольской» был? Как там? - Да, там было много раненых. Многие умерли. - А наверх где ходил? - На «Комсомольской», на «Красносельской»… - И как там? - Радиации почти нет, но… - Что но? - Люди… наверху… многие наверху выжили… и с ними что-то не… как это… что-то не то. Они уже не люди… И - как это - давит… - Давит? Это как? - Не знаю. Чувствую - но объяснить не могу. По-русски - совсем не могу… и по-английски тоже. - То же самое на юге. То же самое… Только там оно еще и вниз проникло. - Мельников глянул на часы. - Так, мне тут назначено… Дождись меня. - Мельников повернулся к бойцам - Проконтролируйте. - бросил им для порядка. То, что Хантер никуда не денется, ему было ясно, но для лучшего контроля над ситуацией он должен был озадачить и этих воинов.
Читать дальше