Creative Commons — некоммерческая организация, создавшая бесплатные для использования типовые договоры — свободные и несвободные публичные лицензии, при помощи которых авторы и правообладатели могут выразить свою волю и распространять свои произведения шире и свободнее, а потребители контента — легально и с легкостью воспользоваться этими произведениями. Прим. перев.
Та-Нехиси Коутс — известный американский журналист и общественный деятель афроамериканского происхождения. Прим. ред.
Michael Chabon, «Tai Nasha No Karosha: Reflections on a Week of Blogging», The Atlantic.
Фуд-блогеры (от англ . food — еда) — блогеры, пишущие о еде. Прим. ред.
Крик души ( фр ).. Прим. перев.
Аболиционизм — движение за отмену рабства и освобождение рабов. Прим. перев.
В этой главе я фокусируюсь в основном на публикации книг, поскольку это главная цель многих авторов, а также потому, что новые технологии и бизнес-модели превращают издательскую сферу в наиболее притягательную площадку для современных писателей. Кроме того, фрилансинг для журналов и газет уже не рассматривается как карьера в силу развития интернета и других факторов.
Синопсис — краткое содержание литературного произведения, в котором описывается сюжет и основной конфликт, а также дается представление о главных героях. Прим. перев.
401 (k) — гибкий пенсионный план в США, подразумевающий определенные ежемесячные отчисления на пенсионный счет сотрудника. Прим. перев.
Роялти — поэтапная выплата определенного процента в качестве авторского вознаграждения за печатное или экранное произведение. Прим. ред.
Барри Б . Читающая кружево. — М.: АСТ: Астрель: ВКТ, 2011.
Дженова Л . Навеки Элис. — М.: Эксмо, 2013.
Паолини К . Эрагон. — М.: Росмэн-Пресс, 2013.
Время действия таких любовных романов — период английского регентства (1811–1820, но иногда так называют всю первую треть XIX века, то есть эпоху Наполеоновских войн). Часто регентские романы строятся на диалогах. Прим. ред.
Речь идет о романе английской писательницы Джейн Остин «Гордость и предубеждение» (1813). Прим. ред.
Geoffrey Fowler and Jeffrey Trachtenberg, «’Vanity’ Press Goes Digital», Wall Street Journal, 3 июня 2010 года.
В истории Уилсона обратите внимание, что при выходе из печати книг, изданных традиционным способом, права на них обычно возвращаются автору. Эта история также демонстрирует, как традиционные издательства часто отмахиваются от книг, у которых остается потенциал, в том числе в плане продаж.
«Шоу Опры Уинфри» — ток-шоу, созданное афроамериканской телеведущей и актрисой Опрой Уинфри. Оно выходило в течение 25 сезонов, с 1986 по май 2011 года, и оказывало большое влияние на поп-культуру в США. Прим. ред.
American Idol — телешоу на телеканале FOX, основанное на популярном британском шоу Pop Idol. Смысл передачи — соревнование на звание лучшего начинающего исполнителя в США. Прим. ред.
Borders Group — международная компания, распространяющая книги и музыку. Прим. перев.
Seth Godin, «No Knight, No Shining Armor,» Seth Godin’s Blog (блог), 11 ноября 2010 года. © 2010 Seth Godin. Использовано с разрешения. (Между прочим, под «сопротивлением» он подразумевает концепцию Стивена Прессфилда о прокрастинации из книги «Война за креатив»).
В 1995 году в прокат вышел одноименный фильм «В ожидании выдоха». В России книга издавалась под заголовком «В ожидании счастья» (М.: Вагриус, 1995). Прим. перев.
Джонсон С . Где мой сыр? — Минск: Попурри, 2013.
CEO — Chief Executive Officer (англ). — высшая исполнительная должность в компании. В принятой в России иерархии аналог генерального директора. Прим. ред .
Беквит Г. Продавая незримое. Руководство по современному маркетингу услуг. — М.: Альпина Паблишер, 2014.
Райс Э., Траут Дж . 22 непреложных закона маркетинга. — М.: АСТ: Люкс, 2005.
Годин С. Доверительный маркетинг. Как из незнакомца сделать друга и превратить его в покупателя. — М.: Альпина Паблишер, 2008.
Распространяющимся пользователями интернета за счет добровольного размещения на своих страницах. Прим. перев.
Читать дальше