или заказать на сайте www.p-evro.ru
По вопросам приобретения книг оптом обращайтесь по телефонам:
Москва: (495) 232-17-16, 615-01-01, Санкт-Петербург (812) 265-44-81
Телефон издательства « Прайм-ЕВРОЗНАК»:
(812) 327-10-42, 740-34-45
Магазин «Верное решение» в Санкт-Петербурге:
ул. 4-я Советская, д. 31, тел. (812) 277-35-58 (ежедневно с 10.00 до 20.00 час.)
ИЗДАТЕЛЬСТВО
ПРАЙМ
ЕВРОЗНАК
www.p-evro.ru
** Gordon, Therapeutic Metaphors (Cupertino: Meta Publications, 1978), p. 42.
Заметки
[
←1
]
Вторая позиция восприятия означает, что вы становитесь на точку зрения другого человека (подробнее см. в главе 3).
[
←2
]
Tad James, The Basic NLP Training Collection (Honolulu: Advanced Neuro Dynamics, 1990), p. 16-17.
[
←3
]
Genie Z. Laborde, Influencing with Integrity (Palo Alto: Syntony Publishing, 1987), p. 71-72.
[
←4
]
Tad James, The Basic NLP Training Collection (Honolulu: Advance Neuro Dynamics, 1990), p. 19. (Использовано с разрешения.)
[
←5
]
В переводе с английского, smart значит «изящный, элегантный».
[
←6
]
Знаменитый лингвист (и левак-анархист) Ноам Хомский(Noam Chomsky); в русских научных публикациях его имя, как правило, передают как «Ноам Хомский», в прессе в последнее время имя пишут «Наум» или «Ноам», а фамилию — «Чомски», «Чомский», «Хомски». Отец ученого в 1913 г.уехал из России, его фамилия была Хомский. — Примеч. перев.
[
←7
]
От англ. chunk — кусок.
[
←8
]
Robert Dilts, Roots of Neuro-Linguistic Programming (Cupertino: Meta Publications), p. 77.
[
←9
]
Милтон Эриксон описывает, как он использовал этот процесс при работе с парой, имеющей в браке проблемы, вызванные сексуальным поведением. Эриксон поговорил с мужем и женой об их кулинарных пристрастиях. Он обнаружил, что их кулинарные предпочтения соответствовали сексуальному поведению, являвшемуся источником проблем. Муж предпочитал простую пищу и любил сразу приступать к основным блюдам, в то время как жене нравилось задержаться на закусках и деликатесах. В качестве психотерапевтического средства Эриксон посоветовал им планировать приемы пищи вместе, так чтобы и муж, и жена могли получить удовольствие. Супруги, конечно, не имели представления о значимости этого события, но были приятно удивлены, когда обнаружили, что их половая жизнь после этого значительно улучшилась.
Теперь я спрашиваю вас: «Как вы думаете, какой медицинский термин описывает главную сексуальную дисфункцию в их половой
[
←10
]
«Буш» (bush) в английском означает «куст».
[
←11
]
По книге: Burt Wasserman, «The Cure» for Headaches and Other Uncom-fortable Feelings, in Anchor Point (Franktown: Cahill Mountain Press, Inc., April, 1993), p. 4-7.
[
←12
]
По книге: Burt Wasserman, «The Cure» for Headaches and Other Uncom-fortable Feelings, in Anchor Point (Franktown: Cahill Mountain Press, Inc., April, 1993), p. 4-7.
[
←13
]
Richard Bandler, Using Your Brain for a Change, p. 131-152.
[
←14
]
Адаптировано из: Connirae & Steve Andreas, «Resolving Grief» (видеозапись) (Boulder NLP Comprehensive, 1987).
[
←15
]
Эта глава является переработанным вариантом главы 1 книги Майкла Холла «НЛП: Становимся ""мета" на логических уровнях» (Hall, 1997).
[
←16
]
Роберт Дилтс в своей книге «Изменение убеждений с помощью НЛП» широко использует понятие прогулки по линии времени. Мы рекомендуем читателю эту книгу как пример прекрасного использования данного понятия при изменении убеждений и реимпринтинге
[
←17
]
Выражаем особую благодарность доктору философии Тэду Джеймсу за его вводную работу по психотерапии на линии времени.
[
←18
]
См.: Richard Bandler, Magic in Action (Cupertino: Meta Publications, 1984).
[
←19
]
Бейтсон Г. Экология разума. — М.: Смысл, 2002.
[
←20
]
В оригинале игра слов, основанная на идиоме «on second thought» — «по зрелом размышлении», котороепротивопоставляется первой, часто необдуманной реакции. — Прим. перев.
[
←21
]
Осмос — явление медленного проникновения (диффузии) растворителя через разделяющую два раствора (различной концентрации) тонкую полунепроницаемую перегородку (мембрану).
[
←22
]
State, Operator, And Result (Состояние, Оператор И Результат); soar (англ.) — «парение, подъем». — Прим. перев.
[
←23
]
Symptoms, Causes, Outcomes, Resources, Effects (Симптомы, Причины, Результаты, Ресурсы, Эффект! score (англ.) — «удача». — Прим. перев.
[
←24
]
Test, Operate, Test, Exit (Проверка, Действие, Проверка, Выход). — Прим. перев.
[
←25
]
Representational systems, Orientation (external/internal; remembered/constructed), Links (anchors, synesthesias), Effect (purpose, function) (Репрезентативные системы, Ориентация, (внешняя/внутренняя; воспоминания/конструирование), Связи (якоря, синестезии), Эффекты (назначение, функция); role (англ.) — «роль»). — Прим. перев.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу