Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Шримад-Бхагаватам" (в переводе с санскрита — "Всепрекрасное повествование о Верховном Господе и Его преданных") записан примерно в третьем тысячелетии до нашей эры. В этом многотомном труде Шрила Вьясадева, его автор, собрал воедино все философские выводы Вед, поэтому «Шримад-Бхагаватам» также называют «сливками» ведической мудрости. Западному миру «Шримад-Бхагаватам» открылся через переводы и комментарии представителя ведической традиции, Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады.
В том входит шестая песнь "Предписанные обязанности человечеству" (главы 9–18).

Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
ТЕКСТ 2

са ваи бархиши девебхйо бхагам пратйакшам уччакаих

ададад йасйа питаро девах сапрашрайам нрипа

сах — он (Вишварупа); ваи — конечно; бархиши — в жертвенный огонь; девебхйах — определенным полубогам; бхагам — должную долю; пратйакшам — внешне; уччакаих — громким пением мантр; ададат — подносил; йасйа — которого; питарах — отцы; девах — полубоги; са-прашрайам — кротким и благозвучным голосом; нрипа — о царь

О царь, с полубогами Вишварупа был в родстве по линии отца и в жертвоприношениях он каждому из них отводил свою долю. На виду у полубогов он возливал на огонь масло, громко именуя их в мантрах [ «индрая идам сваха» («это для Индры»), «идам агнайе» («это для бога огня Агни») и так далее].

ТЕКСТ 3

са эва хи дадау бхагам парокшам асуран прати

йаджамано 'вахад бхагам матри-снеха-вашанугах

сах — он (Вишварупа); эва — поистине; хи — конечно; дадау — подносил; бхагам — долю; парокшам — тайком от полубогов; асуран прати — демонам; йаджаманах — проводящий жертвоприношения; авахат — преподносил; бхагам — долю; матри-снеха — любовью к матери; ваша-анугах — побуждаемый

Но, возливая масло на огонь в жертву полубогам, Вишварупа втайне от них отдавал долю и демонам — своей родне по материнской линии.

КОММЕНТАРИЙ: Вишварупа питал родственные чувства как к династии полубогов, так и к династии демонов, и он старался с помощью жертвоприношений сделать так, чтобы Господь проявил благосклонность и к тем, и к другим. Но жертвоприношения во благо демонов Вишварупа совершал тайно от полубогов.

ТЕКСТ 4

тад дева-хеланам тасйа дхармаликам сурешварах

алакшйа тараса бхитас тач-чхиршанй аччхинад руша

тат — то; дева-хеланам — оскорбление по отношению к полубогам; тасйа — его (Вишварупы); дхарма-аликам — обман при выполнении предписаний религии (выступая жрецом полубогов, Вишварупа тайно действовал как жрец демонов); сура-ишварах — царь полубогов; алакшйа — заметив; тараса — поспешно; бхитах — опасаясь [того, что демоны благословлениями Вишварупы обретут большую силу]; тат — его (Вишварупы); ширшани — головы; аччхинат — отрубил; руша — в гневе

Однажды Индра заметил, что Вишварупа обманывал полубогов и тайно подносил жертвы демонам. Убоявшись, что демоны снова его свергнут, царь небес в гневе обезглавил своего жреца.

ТЕКСТ 5

сома-питхам ту йат тасйа шира асит капинджалах

калавинках сура-питхам аннадам йат са титтирих

сома-питхам — предназначенная для питья сомы; ту — однако; йат — которая; тасйа — его (Вишварупы); ширах — голова; асит — стала; капинджалах — рябчик; калавинках — воробей; сура-питхам — предназначенная для питья вина; анна-адам — предназначенная для приема пищи; йат — которая; сах — то; титтирих — куропатка

Голова, через которую Вишварупа пил сома-расу обернулась рябчиком, голова, через которую он пил вино — воробьем, а та, через которую он ел — куропаткой.

ТЕКСТ 6

брахма-хатйам анджалина джаграха йад апишварах

самватсаранте тад агхам бхутанам са вишуддхайе

бхумй-амбу-друма-йошидбхйаш чатурдха вйабхаджад дхарих

брахма-хатйам — вину за убиение брахмана; анджалина — сложив ладони; джаграха — принял; йат апи — хотя; ишварах — могущественный; самватсара-анте — спустя год; тат агхам — тот грех; бхутанам — материальных элементов; сах — он; вишуддхайе — для очищения; бхуми — земле; амбу — воде; друма — деревьям; йошидбхйах — женщинам; чатурдха — на четыре части; вйабхаджат — разделил; харих — царь Индра

Индра был в силах отвести от себя расплату за убиение брахмана, но он, сложив ладони, покаянно ее принял. Год отстрадав и пожелав очиститься, Индра переложил свою вину на землю, воду, деревья и женщин.

ТЕКСТ 7

бхумис турийам джаграха кхата-пура-варена ваи иринам брахма-хатйайа рупам бхумау прадришйате

бхумих — земля; турийам — четверть; джаграха — приняла; кхата-пура — заполнения углублений; варена — за благословение; ваи — воистину; иринам — пустыни; брахма-хатйайах — вины за убиение брахмана; рупам — проявление; бхумау — на земле; прадришйате — видимо

Земля взяла не себя четверть вины Индры в обмен на благословение, по которому ямы и рвы стали сами по себе заполняться водой. За грех Индры на земле появились многочисленные пустыни.

КОММЕНТАРИЙ: Пустыни — это болезненные образования на теле Земли и поэтому в пустыне религиозные обряды не приносят никаких хороших результатов. Кроме того, отсюда можно заключить, что те, кому выпала судьба жить в пустыне, тоже повинны в брахма-хатье, грехе убиения брахмана.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x