Гекзаметр — античный стихотворный размер, шестистопный дактиль; александрийский стих — шестистопный ямб со смежными рифмами; цезура — в метрическом (тонном стихе — словораздел, расчленяющий стих на два полустишия. Традиция перевода гекзаметра александрийским стихом возникла во Франции, оттуда распространилась к другие языки. Делались такие попытки и в русском; в восемнадцатом веке В. Петров перевел этим размером «Энеиду». Первая строка его «Енея» звучит так: «Пою оружий звук и подвиги героя».
«Завоеванные» — исторический роман Наоми Митчинсон, современной английской писательницы.
Алан де Лиль (1128–1202) — французский поэт и богослов.
Гальфрид Монмутский (11007–1154) — автор «Истории британских королей».
«Солониной» в британском флоте называют строевого офицера без определенной специализации.
3 июля 1960, т. е. совсем незадолго до этого, жена Льюиса Джой умерла от рака.
Aevum, tempus, aeternilas — пора, время, вечность.
Льюис пишет о тете Мэри Уиллис. См. примечание к письму Хью, его братьям и сестрам от 24 января 1954.
См. 1 Кор. 12:12–27.
«Банбери кросс» — английская детская песенка.
Юнг, Карл Густав (1875–1961), швейцарский психолог и философ. Разработал учение о коллективном бессознательном.
Уолт Уитмен (1819–1892) — американский поэт.
«Путешествие к Арктуру» — фантастический роман Дэвида Линдси (1876–1945), которого Льюис называл «отцом» своей фантастической трилогии.
Джеймс Джойс (1882–1941) — ирландский писатель и поэт.
«Змей Урорборус» — фантастический роман Эрика Р. Эддисона (1882–1945).
Слово «silvamoonlake» составлено из трех: silver (серебро) + moon (луна) + lake (озеро); Drinkapintamilkaday значит «Выпивай в день пииту молока»; имя Селадор получается из cellar door (дверь в погреб), если изменить написание.
В русском языке из написанных слитно слов (это называется контаминацией) чаще получаются смешные имена, например «Мойдодыр» или «Щасвернус». Пользовались контаминацией Игорь Северянин («И Академии поэзии, в озерзамке беломраморном.»), Маяковский и Хлебников. Однако самый лучший пример — имя Ятуркенженсирхив у Аркадия Стругацкого; здесь строчка «Вихри снежные крутя» написана слитно, да еще задом наперед.
Артур Ми — (1875–1943) — английский журналист и автор.
Успех Эдит Несбит принесли рассказы о Бастаблах.
Питер Пен — герой книги и пьесы сэра Джеймса Мэтью Барри (1870–1937).
«Буря» — пьеса–сказка В. Шекспира (1612).
Скорее всего Льюис имеет в виду эссе Толкнна «О волшебных сказках».
Антони Троллоп (1815–1882) — английский писатель, известный своими Барсетширскими хрониками.
Мари Нортон (1903–1092) — английская писательница. «Хватайчики» — 1953 г. Уайт Теренс Ханьери (1906–1964) — английский писатель. «Отдохновение миссис Мэшем» — 1940 г.
Честертон Г. К. Вечный человек. — М., 1991. С. 251–255.